Ejemplos del uso de "gefängnissen" en alemán
Üblicherweise wollen Polizisten keine Einsätze in Gefängnissen machen.
Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
Viele dieser Zustände existieren in Gefängnissen auf der ganzen Welt.
Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире.
Damals beschäftigte er sich mit den Rechten politischer Gefangener in italienischen Gefängnissen.
В то время он занимался правами политических заключенных в Итальянских тюрьмах.
Alles wurde gespendet, weil es kein Budget für Weiterbildung in Gefängnissen gab.
Всё было пожертвовано, потому что в бюджете не было денег на образовательные программы для тюрем.
Ich verbringe den Großteil meiner Zeit mit Menschen in Untersuchungshaft, Gefängnissen oder Todeszellen.
Я провожу бoльшую часть времени в тюрьмах, лагерях, в камерах смертников.
Zwanzig Sitze im vergrößerten, 100 Mitglieder starken Revolutionsrat erhielten in israelischen Gefängnissen einsitzende Gefangene.
Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете.
Ich wurde in ägyptischen Gefängnissen Folter ausgesetzt und zu fünf Jahren als politischer Häftling verurteilt.
я подвергался пыткам в египетских тюрьмах и был приговорен к 5 годам как политический заключенный.
Während andere Risiken eingingen oder in Gefängnissen saßen, funktionierten sie in offiziellen und legalen Strukturen.
В то время, как другие рисковали и попадали в тюрьмы, они работали в официальных государственных структурах.
Ohne Aussicht auf ein faires Verfahren in absehbarer Zukunft schmachten die Getreuen Gaddafis also in Gefängnissen.
При отсутствии перспектив справедливого судебного разбирательства в обозримом будущем чиновники Каддафи томятся в тюрьмах.
Wir arbeiteten mit vier Gefängnissen zusammen und brachten Forschung, Forscher, und umweltverträgliche Naturschutzprojekte in diese vier Gefängnisse.
работая в 4-х тюрьмах, мы начали привлекать науку и ученых, проводить мероприятия посвященные защите природы в четырех государственных тюрьмах.
Es wird weltweit in Schulen, Gefängnissen, Gerichten und von Spezialisten für geistige Gesundheit als das führende Nachschlagewerk betrachtet.
им пользуются в школах, тюрьмах, судах, а также специалисты в области психического здоровья во всем мире.
Eine Gruppe von Häftlingen, die von der momentanen Situation wahrscheinlich profitieren werden, sind die Jordanier in den israelischen Gefängnissen.
Одна группа заключенных, которые, скорее всего, извлекут пользу из сложившейся ситуации, - это иорданцы, содержащиеся в израильских тюрьмах.
Einer von vier Leuten, eines von vier menschlichen Wesen in Gefängnissen ist ein US-Amerikaner, im eigenen Land eingesperrt.
Один из четырёх человек, один из четырёх заключённых является Американцем, заключённым в тюрьму в нашей стране.
Die Banden sind in El Salvador nun besser organisiert, weil die Behörden viele ihrer Angehörigen nach Gruppenzugehörigkeit in speziellen Gefängnissen inhaftieren.
Банды сегодня лучше организованы в Сальвадоре, потому что власти направляют членов банд в тюрьмы согласно их принадлежности к определенным группировкам.
Wenn wir die Galgen abschaffen wollen, müssen wir auch für die Verbrechensprävention und gegen die unmenschlichen Bedingungen in vielen Gefängnissen kämpfen.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах.
In vielen Ländern sitzen demokratische Aktivisten wegen ihres Einsatzes für die Menschenrechte in Gefängnissen - und nur wenig wird getan, um Ihnen zu helfen.
Во многих странах активные сторонники демократии находятся в тюрьмах из-за своей приверженности защите прав человека, и мало что делается, чтобы помочь им.
Predigen Sie all den Twitter benutzenden Mitgliedern der iranischen Demonstrationen Technologie, die jetzt in politischen Gefängnissen in Teheran sitzen, wo Ahmadinejad weiterhin die Macht hat.
Расскажите о технологиях всем этим иранским манифестантам, которые публикуют новости в Твиттере и сидят сегодня из-за своих политических убеждений в тюрьмах Терегана, где Ахмадинежад продолжает оставаться у власти.
Aber da nun eine Verhaftung nicht mehr einer Hinrichtung gleichkam, gab es eine realistische Chance für die Dissidenten, aus Gefängnissen oder Arbeitslagern wieder heraus zu kommen.
Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей.
Sie boten an, den Soldaten im Austausch gegen 95 Frauen und 313 Kinder freizulassen, die sich unter den fast 10.000 Arabern in israelischen Gefängnissen befanden.
Они предложили обменять солдата на 95 женщин и 313 детей, из числа почти к 10 000 арабов, находящихся в израильских тюрьмах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad