Ejemplos del uso de "gegensätzliche" en alemán con traducción "противоположный"
Im Falle Europas gibt es zwei gegensätzliche Erklärungen.
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения.
Dasselbe Wort, "normal", hatte zwei unterschiedliche, fast gegensätzliche Bedeutungen.
Одно и то же слово "нормальный" имеет два разных, почти противоположных значения.
Das Entstehen beider Gemeinschaften - wenn auch gegensätzliche Ziele verfolgend - ist der Schlüssel zur europäischen Identität.
Возникновение обоих обществ - хотя и преследующих противоположные цели - должно быть взято за отправную точку европейской самобытности.
Das Motto Al-Dschasiras "Meinung und Gegenmeinung" hat die arabischen Zuseher aufgerüttelt, weil gegensätzliche Meinungen in terrestrischen arabischen Fernsehsendern selten zu hören sind.
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах.
Zu einer Zeit, da die USA und große Teile der reichen Welt praktisch genau gegensätzliche wirtschaftliche Strategien verfolgen, auf derartige Bedingungen zu bestehen, ist wohl ein Indiz dafür, dass man einmal grundsätzlich darüber nachdenken muss, woraus eigentlich Wachstum und Entwicklung entstehen.
Настойчивость именно на такой политике, в то время когда США и большинство других богатых стран мира фактически придерживаются противоположной экономической стратегии, указывает на необходимость фундаментального пересмотра устаревшего мнения относительно того, что, фактически, порождает рост и развитие.
Nehmen wir die gegensätzlichen Erfahrungen von Coke und Pepsi.
Сравните диаметрально противоположный опыт корпораций Coca Cola и Pepsi.
Beachten Sie, dass die zwei Kacheln links fast komplett gegensätzlich aussehen:
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными:
Diese gegensätzlichen Auffassungen von Fairness liegen nicht nur der politischen Debatte zugrunde.
Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов.
Und mein Geist hing nun zwischen zwei sehr gegensätzlichen Ebenen der Realität.
Мой разум находился в подвешенном состоянии между двумя противоположными гранями реальности.
Jahrhundert zu überleben, müssen wir mit zwei existierenden, gegensätzlichen Gedanken zur gleichen Zeit leben.
Вы знаете, кажется, Карл Юнг как-то сказал, что для того, чтобы выжить в ХХ веке, мы должны жить с двумя сосуществующими мыслями, противоположными мыслями в одно и то же время.
Durch diese gegensätzlichen Haltungen - und den Druck der dadurch auf Präsident Fox lastet - befindet sich das Land in einem Dilemma:
Эти противоположные позиции - а также то давление, которое они оказывают на президента Фокса - ставят страну перед дилеммой:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad