Ejemplos del uso de "gemeinsamkeiten" en alemán
Man kann Verwandtschaft nur feststellen, indem man die Gemeinsamkeiten betrachtet.
Вы сможете определить родство, только поискав сходства.
Dennoch erklären solche Gemeinsamkeiten nicht den politischen und radikalen Islam.
Тем не менее, такие общности не объясняют политический и радикальный ислам.
Auch gehen derartige Gemeinsamkeiten über das Prinzip der Menschlichkeit und die Goldene Regel der Gegenseitigkeit hinaus.
Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.
Und dann gab es implizite Gemeinsamkeiten die keine/r von ihnen auszuüben schien.
а также были неявные общности, которые ни один из них, казалось, не практиковал.
Und diese Gemeinsamkeiten geben den Menschen in Simbabwe die Hoffnung, dass sie Mugabe bald los sein könnten.
Это сходство вселяет гражданам Зимбабве надежду, что скоро они избавятся от Мугабе.
Der Traktor und die silbermetallicfarbene Luxuskarosse wurden beide von 45-jährigen Frauen gesteuert, da hörten die Gemeinsamkeiten zwischen beiden aber auch schon auf:
И водитель трактора и водитель роскошной машины серебристого цвета были 45-и летними женщинами, но на этом сходство между ними заканчивалось:
Also Farbe macht es uns möglich die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen Oberflächen entsprechend des kompletten Spektrums des Lichts, welches sie reflektieren, zu sehen.
Таким образом, цвет помогает нам увидеть сходство и различие между поверхностями, с помощью отражаемого ими полного цветового спектра.
Aber Afrika ist Marokko, Sierra Leone und Südafrika, es ist Mosambik und Mali, Nelson Mandela und Charles Taylor - die Kontraste erscheinen immer größer als alle Gemeinsamkeiten.
И хотя Африка - это Морокко, Сьерра-Леоне и ЮАР, это также Мозамбик и Мали, Нельсон Мандела и Чарльз Тейлор - различия всегда с виду кажутся больше, чем любые сходства.
Obwohl die beiden Jugendrevolten von derselben Generation durchgeführt wurden und mit Straßendemonstrationen und Sit-ins eine ähnliche Form annahmen, gab es zwischen den Studentenrevolten beiderseits des Eisernen Vorhangs deutlich mehr Unterschiede als Gemeinsamkeiten.
Хотя два молодых восстания были предприняты одним и тем же поколением и приобрели похожий характер уличных демонстраций и сидячих забастовок, было гораздо больше различий, чем сходств, по мере того, как студенты протестовали по обе стороны Железного Занавеса.
dass jede Zwiebelhaut eine Gemeinsamkeit mit der benachbarten Haut aufweist.
каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями.
Zweitens entdecken die Unterhändler Gemeinsamkeiten.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
Wir sehen eher die Gemeinsamkeiten als die Unterschiede.
Мы более склонны видеть общее, чем различия.
Sie betont eher unsere Unterschiede als unsere Gemeinsamkeiten.
Она подчеркивает насколько мы разные, а не то, насколько мы похожи.
Die Gemeinsamkeiten mit der europäischen Integration sind auffallend.
Параллель с европейской интеграцией поразительна.
Also beschloss ich mich auf drei dieser Gemeinsamkeiten zu konzentrieren.
Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах:
Nicht überraschend bestehen zwischen China und der Eurozone gewisse Gemeinsamkeiten.
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего.
Aber trotz aller Gemeinsamkeiten, weist Frankreich doch ein paar typische Besonderheiten auf.
Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт.
Die Systemreformen in Großbritannien, Dänemark, Schweden, Polen und Estland haben viele Gemeinsamkeiten.
Системные реформы в Великобритании, Дании, Швеции, Польше и Эстонии имеют много общего.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad