Ejemplos del uso de "genommen" en alemán con traducción "взять"

<>
Wer hat meine Handtasche genommen? Кто взял мою сумочку?
Sie haben den falschen Schlüssel genommen. Вы взяли не тот ключ.
Ich habe ein Stück Millimeterpapier genommen; А я возьму листок миллиметровки.
Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen. Я по ошибке взял твой зонт.
Warum hat er denn dieses hier genommen? А почему он взял это сэндвич?
Gott hat's gegeben, Gott hat's genommen Бог дал, Бог взял
Im Grunde hat er einfach ein Auge genommen. где за основу он взял глаз,
Ungefähr 8.000 Mann wurden als Gefangene genommen. Около 8000 солдат были взяты в плен;
Der Zar hat's gegeben, der Zar hat's genommen Царь дал, царь взял
Als ob jemand eine Fernbedienung genommen und auf stumm geschaltet hätte. Как будто кто-то взял пульт и отключил звук.
Google hat nun einfach das eigene Logo genommen und es verlängert. Так вот Google просто взяли свой логотип и растянули его.
Und er hat mich unter seine Fittiche genommen und mir Mut gemacht. И, вы знаете, он взял меня под своё крыло и воодушевил меня.
Die Antarktis ist genau genommen eine Wüste, weil es so wenig Niederschlag gibt. Если взять, например, Антарктиду, то формально это пустыня, так как там выпадает очень мало осадков.
Zugegeben, die Latte hängt niedrig bei diesem Vergleich, aber unsere Politiker haben sie genommen. Но наши высокопоставленные должностные лица ее взяли.
Ich habe Robert Kennedys Zitat genommen und es in eine neue Bilanzrechnung verwandelt, hier. Я взял это выражение Роберта Кеннеди и на мгновение превратил его здесь в новый балансовый отчёт.
Ich habe mir die Freiheit genommen, der Deutlichkeit zuliebe, das in Bildschichten zu übersetzen. И я взял на себя смелость, просто для ясности, перевести это в объёмы данных.
Vor kurzem wurden sie dazu verklagt, wenigsten einen Teil dessen zurückzuzahlen, was sie genommen hatten. Недавние иски, по крайней мере, заставили их выплатить часть того, что они взяли.
Ich habe diese Nachrichten genommen und sie - mit dem Einverständnis der Leute - in mp3s konvertiert. И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3
Und wenn wir uns unsere Leben einmal anschauen, dann haben wir uns tatsächlich den besten Teil des Fleisches genommen. И, глядя на наши жизни, мы действительно взяли лучший кусок мяса.
Denn er nimmt an, Ivan habe Joshuas Brot nur genommen, um nicht sein eigenes verschmutztes Brot essen zu müssen. Ведь он считает, что Айвен взял сэндвич Джошуа только, чтобы не есть свой грязный сэндвич.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.