Ejemplos del uso de "geplantes" en alemán con traducción "запланировать"

<>
Es könnte dazu beitragen, die Wiederholung der Ereignisse im Iran nach der Revolution 1979 zu vermeiden, als Verträge über Brennstoff und Technik für sein geplantes Kernkraftprogramm nicht erfüllt wurden. Это помогло бы избежать повторения событий в Иране после революции 1979 года, когда контракты на топливо и технологии для развития его запланированной программы ядерной энергетики не были соблюдены.
Zu dieser Liste gehört auch der Kampfflieger F35 Joint Strike Fighter, ein geplantes neues Bombenflugzeug, die nächste Generation ballistischer U-Boote, das neue Littoral Combat Ship und das neue Bodenkampffahrzeug, das Army und Marine brauchen, um den Humvee zu ersetzen. Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер.
Obwohl Indien den von den Medien stark beachteten Besuch Nancy Pelosis, der Sprecherin des US-Repräsentantenhauses, beim Dalai Lama in Dharamsala im letzten Monat ermöglichte, sagte es fast zeitgleich ein geplantes Treffen zwischen ihm und dem indischen Vizepräsidenten Mohammed Hamid Ansari ab. Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари.
Die geplante Beteiligung an Ihrem Unternehmen Запланированное капиталовложение в Ваше предприятие
Die weitere Vorgehensweise der geplanten Zusammenarbeit Дальнейшее продвижение запланированного сотрудничества
Die heutige Pressekonferenz war seit langem geplant. Сегодняшняя пресс-конференция давно была запланирована.
Es erschafft eine Art von geplantem Entstehen. И это создаёт своего рода запланированное появление.
Doch die Dinge entwickeln sich nicht wie geplant. События развиваются не так, как было запланировано.
Präsidentschafts- und Parlamentswahlen sind für nächstes Jahr geplant. Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
Der geplante Mauerverlauf macht durchgehende Grenzen allerdings unmöglich. Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
Aus meinem geplanten Besuch wird leider nichts werden С моим запланированным визитом ничего не получится
97 Prozent aller geplanten Rückzahlungen haben wir pünktlich erhalten. 97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя.
Es ist uns leider unmöglich, den geplanten Besuchstermin einzuhalten К сожалению, для нас оказался невозможным срок запланированного визита
durch den Abschluss der geplanten Transpazifischen Partnerschaft (TPP) und der TTIP. запланированное Транс-тихоокеанское партнерство Trans-Pacific Partnership (TPP) и TTIP.
Im Jahre 1999 erreichte der Schuldendienst ungefähr 80% des geplanten Steueraufkommens. В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов.
Dieses Treffen wurde also geplant unter dem Motto "Vom ,war" zum ,immer noch"". Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть".
Spontanes Mitgefühl, das nicht hätte geplant werden können, das unerwartet und unvorhersehbar war. Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым.
Am deutlichsten jedoch sind die Auswirkungen des geplanten amerikanischen Truppenabzuges in Südkorea zu spüren. Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
Die Stadt plant - auf Gedeih und Verderb - einen Quadratkilometer zu erschließen, den die Hochtrasse umringt. И город запланировал - хорошо это или плохо - застройку участка в 3,5 тысячи квадратных км вокруг которого будет построена Хай Лайн.
Werden die geplanten Wahlen im Irak sowohl intern als auch extern als legitim angesehen werden? Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.