Ejemplos del uso de "gerichtete Reduktion" en alemán
In den Vereinigten Staaten haben 55% der Babies tiefgehende, beidseitig gerichtete Gespräche mit ihren Müttern und sie erlernen dabei Modelle, wie sie sich anderen Menschen gegenüber verhalten sollen.
В США 55 процентов детей ведут глубокие двухсторонние разговоры с матерью, и они перенимают модели взаимодействия с другими людьми.
Tatsächlich aber, Sie können zuhause nachrechnen, ist die Reduktion von 11 auf neun größer.
Оказывается, если вы придёте домой и посчитаете, то разница между 4 км и 5 км на литр существеннее:
Diese Idee gerichtete Ultraschallwellen für die Behandlung von Hirnschäden zu nutzen ist keineswegs neu.
Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова.
Welche Technologie können wir effektiv auf die Reduktion weltweiter Armut anwenden?
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
wie gerichtete Energieexplosionen erzeugt werden können, man sendet die Energie einer nuklearen Explosion - nicht wie ein Dynamitstab, sondern man lenkt sie auf das Schiff.
как произвести точечные энергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо на корабль.
Wir glauben, dass, wenn wir zehn dieser Lücken füllen können, wir eine Chance haben, zur Reduktion eines Pandemierisikos beizutragen.
Мы считаем, что если-бы мы могли заполнить эти 10 пробелов, у нас была-бы возможность реально уменьшить риск возникновения пандемии.
"Human Rights First hatte lange Zeit über betont, dass die gegen Muslime gerichtete Gewalt, ebenso wie sämtliche Formen von Hassverbrechen als schwerer Gesetzesverstoβ gegen die Menschenrechte erachtet werden sollten", fügte Paul Legendre, ein Verantwortlicher der Organisation, bei.
"Human Rights First давно подчеркивала, что акты насилия против мусульман, так же как и все формы преступлений на почве ненависти, должны рассматриваться как серьезные нарушения прав человека", добавил один из руководителей организации Поль Лежандр.
Aber durch die Reduktion des Energieverbrauchs, vor allem in den Hauptbelastungszeiten - also wenn die Klimaanlage läuft oder Ähnliches - generieren die Geräte den Großteil der Energie in den Zeiten, in denen auch am meisten Energie verbaucht wird, was sich da also sehr gut ergänzt.
Но, уменьшая использование энергии, особенно в часы пик- обычно, это когда вы включаете кондиционер, или что-то вроде него, батарея генерирует пиковую энергию в часы пик использования электроэнергии, так что это очень помогает в каком-то смысле.
Die Präsidenten Bánzer, Quiroga und Sánchez de Lozada mussten feststellten, dass sich ihre Autorität verflüchtigte, während gegen sie gerichtete Bewegungen immer stärker wurden.
Президенты Бансер, Кирога и Санчес де Лосада теряли популярность, а число недовольных росло быстрее, чем когда-либо.
Ich wollte eintausend TEDTalks in nur sechs Wörtern zusammengefasst haben - was einer 99,9997-prozentigen inhaltlichen Reduktion entspräche.
Я хотел обобщить тысячу выступлений в шести словах - что было бы сокращением их содержания на 99,9997%.
Und angesichts seiner miserablen Beliebtheitswerte könnte er beschließen, den Joker auszuspielen, eine euroskeptische, gegen die Regierung gerichtete Position einzunehmen und zu versuchen, die technokratische Regierung unter Ministerpräsident Mario Monti zu Fall zu bringen.
И, учитывая огромный рейтинг его популярности, он может решить действовать непредсказуемо, стать скептиком евро, занять антиправительственную позицию и попытаться сместить технократическую администрацию премьер-министра Марио Монти.
Viele Vorträge gestern handelten von der Verbesserung der Lebensqualität und der Reduktion von Armut.
На вчерашних выступлениях говорили об улучшении качества жизни и уменьшении бедности.
Aber es gibt auch andere Gründe für die gegen Israel gerichtete Doppelmoral.
Однако существуют другие причины двойных стандартов в отношении Израиля.
Wir sollten die Effektivitätsmaßnahmen nutzen, um Reduktion auf den Weg zu bringen.
Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия
In Saudi Arabien ist der gegen schwarze Muslime gerichtete Rassismus derart akut, dass man sich fragt, ob es sich überhaupt lohnt, das für eine Pilgerreise nach Mekka - eine der fünf Säulen muslimischen Glaubens - auf sich zu nehmen.
В Саудовской Аравии расизм по отношению к черным мусульманам настолько силен, что заставляет задуматься, а стоит ли им вообще совершать паломничество в Мекку - один из пяти столпов мусульманской веры.
Viele sprechen von einer 80% Reduktion bis 2050.
Сейчас много говорят о 80%-ном сокращении выбросов к 2050-му году.
Meine an die Eigenheimkäufer gerichtete Frage gründete sich auf die Theorie, dass die Angst vor einem Arbeitsplatzverlust den enormen Boom bei den Eigenheimpreisen in den USA (und in vielen anderen Industrieländern) teilweise erklären könnte.
Я задал этот вопрос недавним покупателям недвижимости на основании теории о том, что страх потерять работу мог бы помочь объяснить поразительный бум в ценах на недвижимость в Соединенных Штатах (так же как и во многих других развитых странах).
Ein weiterer Faktor von, sagen wir, 6, in dimensioneller Reduktion, das sollte uns noch einen Faktor 100 in Sachen grober Verbesserung der Fähigkeiten der Chips geben.
Ещё уменьшение размеров, скажем, в 6 раз должно улучшить производительность чипов в 100 раз.
Mujica besitzt ein populistisches Profil basierend auf Charisma, gegen das Establishment gerichtete Haltungen und seiner Anziehungskraft auf die Armen, das durch seine persönlichen Charakterzüge und seine Vergangenheit als Mitglied der Tupamaros Guerillabewegung in den Sechzigerjahren sowie durch seine Verbundenheit mit den in Argentinien regierenden Kirchners und der "bolivarischen" Linken gestärkt wird.
Политическая фигура Мухика имеет популистские черты, основанные на харизматическом складе личности, на декларируемой неприязни к истеблишменту и обращении к бедным, которые убедительно звучат, учитывая его участие в партизанском движении Тупамарос в 1960-ых, близость к правящей в Аргентине семье Киршнер и к "боливарским левым".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad