Ejemplos del uso de "geringere" en alemán

<>
Inflation ist jetzt das geringere Übel Инфляция - теперь меньшее зло
Inflation ist noch immer das geringere Übel Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол
Verkürzte Lebensspannen bedeuten geringere wirtschaftliche Produktivität und Einkommen. Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
Die herkömmliche Erklärung - eine geringere Risikobereitschaft - überzeugt nicht. Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен.
Er macht sich um geringere Handelsvolumina keine Sorgen. его не беспокоит снижение объемов торговли.
Aber spiegelt die geringere Ungleichheit wirkliche Gerechtigkeit wider? Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Sie bedeutet dann höhere Effektivzinsen, geringere Investitionen und Wachstumsminderung. Это будет означать более высокие реальные процентные ставки, меньший объём инвестиций и меньшие темпы экономического роста.
Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel. По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.
Weibchen deren erstes Kalb gerade entwöhnt ist, eine geringere Belastung. Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень.
Sie haben auch eine geringere Fähigkeit, die Gedanken anderer zu erkennen. Они также плохо "читают" мысли и настроения других людей.
Außerdem gibt es in Europa eine ausgewogenere Einkommensverteilung und geringere Armut. в Европе также наблюдается более равномерное распределение доходов и более низкий уровень бедности.
Dort gibt es schon vor der Steuer geringere Unterschiede im Verdienst. Разница в зарплатах изначально мала.
Es ist eine Erklärung für bessere Partnerschaften, geringere Transaktionskosten und mehr Wirksamkeit. Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности.
Die japanischen Unternehmen, so wurde gesagt, hätten geringere Stückkosten als die amerikanischen. Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем.
Eine geringere Schuldenlast würde Japan sicher dabei helfen, mit seiner Konjunkturflaute zurechtzukommen. Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста.
Etwa 30% arbeiten zwar, aber gegen geringere Bezahlung als vor der Entlassung. Примерно 30% работают на менее оплачиваемой работе.
In einigen Jahren könnte Chile eine geringere Kindersterblichkeit haben als die USA. Через пару лет Чили может достичь меньшей детской смертности чем США!
Hierdurch müssen die Bauern geringere Entfernungen zurücklegen, um an benötigte Betriebsmaterialien zu kommen. В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
Letzten Endes gleicht die Mobilität des Kapitals die geringere Mobilität der Arbeitskräfte aus. В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда.
Die letzten 25 Jahre, hat Öl eine immer geringere Rolle im globalen Energiesystem gespielt. За последние 25 лет роль нефти в мировых энергосистемах всё время сокращалась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.