Ejemplos del uso de "gesamten" en alemán con traducción "весь"

<>
Und haben den gesamten Planeten erobert. И подчинить себе всю планету.
50 kg für den gesamten Rumpf. 50 килограммов на весь фюзеляж.
Das geschieht während des gesamten Flugprogramms. Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
Wir werden Ihnen unsere gesamten Verladungen übertragen Мы передадим Вам все наши отгрузки
Farbverständnis verlangt die Kenntnis des gesamten Farbenspektrums. Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра.
Es wird den gesamten Lebensraum dort zerstören. в океане - она разрушит там все живые системы.
Sie werden während der gesamten Befragung wütend sein. Он будет в ярости на протяжении всего интервью.
Danach kam es zum Zusammenbruch der gesamten Gesellschaft. После этого наступил крах всей общины.
Im gesamten Nahen Osten ist Wasser ein Sicherheitsthema. По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности.
Kouchner war während seiner gesamten Karriere über konsequent. Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры.
In der gesamten Menschheitsgeschichte haben Menschen Spiele gespielt. На протяжении всей истории человечества люди играли в игры.
Und die Wechselwirkungen mit der gesamten Erde verstehen. И понять его взаимодействие со всей Землёй.
Ihr Bild wird über den gesamten Atlantik fliegen. Ваш снимок пролетит через всю Атлантику,
In der Zukunft können Sie Ihre gesamten Vitalparameter kontrollieren. В будущем вы будете проверять все
Seien Sie des tiefsten Mitgefühls unserer gesamten Belegschaft versichert Будьте уверены в глубочайшем сочувствии всего нашего коллектива
Derartige Programme sollten in der gesamten Region Anwendung finden. Эти программы следует реализовывать во всех частях региона.
Man vergleicht zufällig ausgewählte Menschen auf dem gesamten Globus. Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру.
Die Dienstleistungsbranchen in der gesamten EU müssen geöffnet werden. Необходимо открыть отрасли сферы услуг по всему ЕС.
In der gesamten EU werden Reformen und Konsolidierungsmaßnahmen umgesetzt. Меры по реформированию и укреплению принимаются по всему ЕС.
Chavez' Einfluss war in der gesamten Region sehr stark. Во всем регионе Чавес имел сильное влияние.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.