Ejemplos del uso de "geschätzt" en alemán con traducción "ценить"

<>
Künstler werden in Frankreich hoch geschätzt. Людей искусства во Франции высоко ценят.
Und in der Tat wird Glamour mehr geschätzt, wenn man realisiert, was alles in seine Kreation gesteckt wurde. Кстати, вы начнете больше ценить гламур, когда осознаёте, сколько труда требуется на его создание.
Die Israelis haben sich immer über Mubaraks "kalten Frieden" beschwert, aber sie haben es sehr geschätzt, dass er sich immer an die Grundsätze des Friedensvertrags hielt. Израильтяне выражали недовольство по поводу "холодного мира" Мубарака, но ценили то, что он придерживался фундаментальных положений договора.
Ich bin genug Sozialdemokrat um zu glauben, dass der Staat wirtschaftliche Leistungen oder Vorteile, die von den Bürgern extrem geschätzt werden und die nur der Staat zur Verfügung stellen kann, auch bereitstellen sollte Я являюсь социал-демократом в достаточной степени для того, чтобы верить, что, если существует экономическая услуга, которую высоко ценят граждане и предоставить которую может только правительство, то правительство должно ее предоставлять.
Handelt es sich bei dem ersten Amtsinhaber allerdings um einen wenig bekannten Namen, wird damit das Schicksal des Amtes als weiterer lukrativer hochrangiger Posten im verwirrenden EU-Ämterdschungel besiegelt, der außerhalb Brüssels weder geschätzt noch durchschaut wird. Но если имя первого президента не будет именем, известным каждому, то данная должность будет обречена на то, чтобы стать всего лишь одной из тех непонятных высокопоставленных должностей Европейского Союза, которые, кроме как в Брюсселе, никто не ценит, и смысла которых никто не понимает.
Und sie schätzen diese Tatsache. И они ценят эту связь.
Und wir schätzen das Essen nicht. Мы не ценим еду.
Ich hoffe, Sie wissen Ihres zu schätzen. Надеюсь, вы цените свой.
Wir wissen das wirklich sehr zu schätzen. И мы очень ценим это.
Ich weiß, dass einige meine Arbeit zu schätzen wissen. Я знаю, что некоторые люди ценят мою работу.
Und anstatt es zu schätzen, schmeissen wir es weg. Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем.
Aber wir wissen nicht zu schätzen, welch erstaunliche Entwicklung das ist. Но мы не ценим, насколько это изумительно.
Obwohl die Afrikaner Marken und Produktqualität schätzen, bleibt Erschwinglichkeit ein entscheidender Faktor. Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Aber jetzt geht unser Meme arbeiten, wo wir Spielen gar nicht schätzen. Но нет, наш мим распространяется и на работу, где мы тоже не ценим игру.
Jetzt sind sie eine Belohnung am Abend, etwas, das ich wirklich sehr schätze. А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю.
Wir schätzen das Vertrauen, das Sie in der Vergangenheit in uns gesetzt haben Мы ценим доверие, которое Вы оказали нам ранее
Und darum sind wir auf dem letzten Platz, weil wir Spielen nicht schätzen. Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру.
"Klar verstehe und schätze ich, dass man seinen Nachbarn lieben sollte wie sich selbst. "Я действительно понимаю и я действительно ценю то, что человек должен любить ближнего своего как самого себя.
Ich mochte unbeabsichtigte Konsequenzen nicht immer, doch habe ich sie wirklich zu schätzen gelernt. Мне не всегда нравились непредвиденные последствия, но я научился их ценить.
In der Gesellschaft, in der Ausbildung und in unseren Unternehmen, schätzen wir Spielen nicht. В социальной сфере, в образовании и в бизнесе не ценят игру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.