Ejemplos del uso de "geschlechter" en alemán
Und das ist, dass die zentrale moralische Herausforderung dieses Jahrhunderts die Ungleichheit der Geschlechter ist.
Он заключается в том, что оснавная нравственная трудность этого века - это неравенство полов.
Von der globalen Diskussion über Arbeit, Familie und die Hoffnung auf eine Gleichberechtigung der Geschlechter ist keine Gesellschaft ausgenommen.
В глобальной дискуссии о работе, семье и обещании обеспечить равенство полов ни одно общество не является исключением.
Die neue Umhegung der genetischen Allmende bzw. des Körpergewebes droht, die Verdinglichung und Kommodifizierung des Körpers auf beide Geschlechter auszuweiten.
Новое огораживание прав на общественное генетическое достояние или тканей тела угрожает перерасти в то, что оба пола станут предметом торговли.
Es ist eher ein allgemeiner Trend, dem aufgeschlossene Politiker beider Geschlechter auf die Sprünge geholfen haben, der das politische Klima in verschiedenen Ländern verändert hat.
Это, скорее, более общая тенденция, которой способствуют непредубежденные лидеры обоих полов, которые изменили политический климат в странах.
Historisch gesehen wurden Kindern, die sowohl mit männlichen als auch weiblichen Geschlechtsteilen geboren wurden, als Hermaphroditen bezeichnet, nach dem attraktiven griechischen Gott, der beide Geschlechter hatte.
Исторически детей, рожденных с мужскими и женскими половыми органами, называли гермафродитами - по имени красивого греческого бога, который обладал признаками обоих полов.
Und das ist ein Problem, weil wir es zu einem ebenso wichtigen Job machen müssen - weil es der schwerste Job in der Welt ist - zu Hause zu arbeiten, für Personen beider Geschlechter, wenn wir Dinge ausgleichen und Frauen im Berufsleben verbleiben lassen sollen.
И это проблема, потому что нам придётся признать это занятие таким же важным, как работа - потому что домашние дела самая тяжелая работа в мире - для людей обоего пола, если мы хотим выравнять положение и позволить женщинам продолжать карьеру.
Und vielleicht, da er wohl von einer Welt ausgeht, in der es um mehr geht als um konsumierende, miteinander wetteifernde unabhängige Wesen oder um den Krieg der Geschlechter, wäre er auch eine wertvolle Herausforderung der Binsenwahrheiten, die für uns westliche Feministinnen - und die Männer, die uns lieben - nur allzu selbstverständlich geworden sind.
И может быть, будучи выражением взглядов на мир как нечто большее, чем просто сочетание потребительства, соревнующейся независимости или войны полов, этот текст станет ценным противовесом тем труизмам, которые мы, западные феминистки - и мужчины, которые нас любят - считали неизбежными и само собой разумеющимися.
Eltern von intersexuellen Kindern können "Geschlecht unbestimmt" wählen
Родители интерсексуальных детей могут выбрать "неопределенный пол"
Wir benutzen Alter und Geschlecht, und beginnen damit, persönliche Risiken einzutragen.
Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски.
Doch sind sprachliche Kunstfertigkeit - wie auch das Geschlecht - momentan erfrischend unwichtig.
Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны.
Doch weder geschlechts- noch rassenzugehörigkeitsbedingte Diskriminierung beruhen auf allein persönlichen Präferenzen.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
Diese sind natürlich von Alter, Rasse, Kultur und Geschlecht eines Menschen unabhängig.
И конечно они не связаны с возрастом, расой, культурой и полом.
dass nämlich sexuelle Akte zwischen zwei erwachsenen Menschen gleichen Geschlechts unmoralisch sind.
что добровольные половые отношения между людьми одного пола аморальны.
Man kann also recht einfach feststellen, was für ein Geschlecht der Hai hat.
По ним легко можно определить пол.
die weithin verbreitete Ablehnung von ungleicher Behandlung aufgrund von Rasse, ethnischer Zugehörigkeit oder Geschlecht.
очень широкое неприятие неравенства по признаку расы, этнической принадлежности или пола.
Wir denken, es wäre besser, das männliche oder weibliche Geschlecht zuzuweisen und dann abzuwarten.
Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad