Ejemplos del uso de "geteilten" en alemán

<>
Artikel 12 reiht sie nun unter die mit der Gemeinschaft "geteilten" Zuständigkeiten ein; Однако согласно Статье 12, она переходит в ведомство ЕС;
Die Katarer haben den Iran bei der Nutzung des riesigen, zwischen beiden Nationen geteilten Erdgasfeldes überholt. Катар опередил Иран в разработке огромного месторождения газа, которое они совместно используют.
Es fand sich keine Übereinstimmung, auch andere volkswirtschaftlichen Politikbereiche der ,,geteilten Zuständigkeit" der Gemeinschaft zu unterstellen. Соглашения по включению других видов макроэкономической политики в ведомство ЕС достигнуто не было.
Mit einem geteilten Flügel erhalten wir den Auftrieb am oberen Flügel, und den Vortrieb am unteren Flügel. Крылья из двух частей дают подъёмную силу в верхней части и движущую силу в нижней части.
Doch ist die Absicht, die Sozialpolitik den geteilten Zuständigkeiten der Gemeinschaft zu unterstellen, möglicherweise viel ernster zu nehmen. Однако переход социальной политики в ведомство ЕС может иметь гораздо более серьезные последствия.
Was ist es, worum wir jedes Recht haben, uns selbst zu bitten, aus unserer geteilten Menschlichkeit und aus dem menschlichen Geist? Чего мы имеем право требовать от самих себя, исходя из нашей человечности и людского духа?
Jedes Mal, wenn Sie eine große Ansammlung von geteilten, öffentlich zugänglichen Daten sehen, seien es Fotos auf Flickr oder Videos auf Youtube oder was auch immer. каждый раз, когда увидите агрегат или свободно предоставляемую, всем доступную информацию, - будь то фотографии на сайте "Flickr" или ролики на "Youtube", или что-то еще.
Das größte Problem, mit dem Bertie County kämpft - wie viele andere, ähnliche Gemeinschaften - ist wahrscheinlich, dass es keine geteilten, gemeinsamen Investitionen in die Zukunft von ländlichen Gemeinschaften gibt. Пожалуй, самая сложной проблемой, как и во многих похожих районах, является то, что не прилагается объеденненых усилий для развития сельских районов.
Wenn ich heute die tiefe Kluft zwischen Arm und Reich betrachte, die Verantwortungslosigkeit, die die globale Finanzkrise ausgelöst hat und die schwachen und geteilten Reaktionen auf den Klimawandel, spüre ich Verbitterung. Сегодня, глядя на бездонную пропасть между богатыми и бедными, безответственность, которая стала причиной мирового финансового кризиса, и слабую и разобщенную реакцию на изменение климата, мне становится горько.
Was hat es mit dem Gehirn meines Bruders und seiner Schizophrenie auf sich, dass er seine Träume nicht mit einer allgemeinen und geteilten Realität verbinden kann und sie stattdessen zu Wahnvorstellungen werden? Что такое происходит с мозгом моего брата, страдающего шизофренией, что он не в состоянии связать свои фантазии с обычной, доступной всем реальностью, так что они превращаются в галлюцинации?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.