Ejemplos del uso de "gewaltig" en alemán
Die sozialen Spannungen wären gewaltig.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени.
Diese Aufgaben sind gewaltig und China kann sie nicht allein angehen.
Это очень сложные задачи, и Китай не может справиться с ними в одиночку.
Die politischen Reaktionen der Länder bewegen sich zwischen bescheiden und gewaltig.
Ответные действия политиков разных стран варьируются от скромных до грандиозных.
Diese Dinge veränderten sich naürlich gewaltig mit der Globalisierung und Liberalisierung.
Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием.
Beitrittswillige Länder strengten sich gewaltig an, um diese Bedingungen zu erfüllen.
Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
Wenn andere Länder reicher werden, steigt die Nachfrage für solche Pharmazeutika ganz gewaltig.
Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
Selbst im Kosovo, wo die Hindernisse noch immer gewaltig sind, wurden Fortschritte erzielt.
Прогресс был достигнут даже в Косово, несмотря на множество труднопреодолимых препятствий.
Vor diesem Hintergrund überrascht es nicht, dass die Bezahlung im Finanzsektor gewaltig zulegte.
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе.
So gewaltig in der Tat, dass es alle anderen Militäretats auf der Welt umfassen kann.
Настолько громадный, что он может быть вместить в себя бюджеты вооружённых сил всего мира.
Sowohl in den Entwicklungsländern als auch in den Industriestaaten hat sich die Lage gewaltig verbessert.
Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения.
Und all das Verbrennen von Oel, Kohle und Gas, alle fossilen Brennstoffe, haben die Atmosphaere gewaltig veraendert.
Сжигание нефти, угля и газа и всех ископаемых видов топлива, значительно изменило атмосферу.
Doch sind das Kleinigkeiten, die von Kritikern mit eigenen Vorstellungen über die Arbeitsweise der Bank, gewaltig verzerrt werden.
Но все это касалось небольших вопросов, суть которых часто искажалась критиками, имевшими свои собственные программы деятельности и развития банка.
Dieses Erdbeben könnte gewaltig ausfallen, je nachdem, wie die Hisbollah auf eine Anklage in der Mordsache Hariri reagiert.
Эта нестабильность может усилиться, в зависимости от того, как Хезболла отреагирует на обвинения по поводу убийства Харири.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad