Ejemplos del uso de "gewaltigen" en alemán
Die neue Regierung sieht gewaltigen Herausforderung entgegen.
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
Beide hielten ihre Länder während der gewaltigen Umwälzungen ruhig.
Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента.
Denken Sie an den gewaltigen Urknall bei der Entstehung des Universums.
Подумаем об этом беспредельном звуке формирующейся вселенной.
Und im Verlauf dieses Experiments haben sich diese Sterne um einen gewaltigen Wert bewegt.
А в течении этого эксперимента эти звезды перемещались на большие расстояния.
Doch jetzt ist der Rückgang nahezu überall da - mit gewaltigen Auswirkungen auf die globalen Kapitalmärkte.
Но на сегодняшний день эта тенденция стала практически универсальной, что может иметь серьезные последствия для мировых рынков активов.
Doch ließ sich der Selfmade-Milliardär Thaksin von seiner Gier und seinen gewaltigen Wahlerfolgen beherrschen.
Но Таксин, будучи миллиардером, сколотившим состояние своими руками, позволил собственной жадности и большим успехам в ходе выборов взять верх над самим собой.
Im Juni 1998 schlossen sich zwei der drei Schweizer Großbanken zu einem gewaltigen Konzern zusammen.
Два из трех крупнейших швейцарских банков объединились в одну большую группу в июне 1998 года.
Jetzt, da die Postkommunisten ihren gewaltigen Vorsprung verlieren, erreicht die Bürgerplattform beinahe 20% der Wählerunterstützung.
Сейчас они набрали около 20% поддержки изберателей, в то время как посткоммунисты медленно теряют свое преимущество.
Der vom Bevölkerungswachstum ausgehende Druck nimmt ab, was Brasiliens wirtschaftlicher Entwicklung langfristig gewaltigen Auftrieb gibt.
Бремя роста населения снижается, открывая предпосылки для долгосрочного развития экономики Бразилии.
Der Zorn konzentriert sich mittlerweile auf die gewaltigen Vergütungspakete der Bankmanager, die sich großenteils aus Boni zusammensetzen.
Общественное негодование сосредоточилось на солидных пакетах вознаграждения, которые получают банковские работники, состоящих преимущественно из премий.
Eines der Dinge die Ihnen auffallen soll ist Blut - dass Sie einen gewaltigen Unterschied des Blutkontrastes sehen.
Но я хочу обратить ваше внимание на кровь - вы видите обширный контакт с кровью.
Im internationalen Zinsgeschäft, in der Bankersprache "Fixed Income", gebe es einen gewaltigen Abstand zu den größten Banken.
По тому параметру, которые в банковской терминологии называется "постоянный доход", UBS был далеко позади самых крупных банков.
Die Verzweiflung der örtlichen Potentaten und Führungskräfte von Staatsunternehmen hat einen gewaltigen Widerstand gegen die Reformen ausgelöst.
Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам.
Die ganze Welt sollte profitieren, wenn 18 Anrainerstaaten in den tosenden Gewässern eines gewaltigen Ozeans gemeinsamen Boden finden.
Это пойдет на пользу всему миру, если 18 прибрежных государств найдут взаимопонимание в бурлящих водах могущественного океана.
Sie alle haben das in der Schule gelernt - wie klein die Erde ist, verglichen zu dem gewaltigen Universum.
Вы все это узнали в школе - то насколько Земля малая по сравнению с бескрайней вселенной.
So leisteten innovative und mit viel Unternehmergeist ausgestattete französische Hugenotten einen gewaltigen Beitrag zur industriellen Revolution in Großbritannien.
Склонные к изобретательству и предпринимательству французские гугеноты в значительной степени способствовали началу промышленной революции в Англии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad