Ejemplos del uso de "gewinn" en alemán
Traducciones:
todos642
выигрывать224
прибыль187
завоевывать52
выгода50
выигрыш19
добывать13
нажива2
выигрываться2
извлекать пользу1
otras traducciones92
Unter diesem Begriff ist ein Zustand zu verstehen, bei dem der Hersteller versucht, durch Einfuhr günstiger Waren im wirtschaftlichen Wettbewerb zu bestehen, indem er die Konkurrenz "unterbietet", um dadurch einen größeren Marktanteil an sich zu reißen und seinen Gewinn zu erhöhen.
Под этим понятием нужно понимать состояние, когда производитель посредством доставки дешевого товара старается выстоять в экономической конкуренции тем, что "сбивает" стоимость конкурента с целью забрать себе большую часть рынка и, таким образом, увеличить собственный доход.
Als der Immobilienmarkt boomte, versprachen zukünftige Kapitalgewinne unermesslichen Reichtum.
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
Er forderte - und erreichte - Steuersenkungen auf Kapitalgewinne, Dividenden und Einkommen.
Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов.
Den Gewinn als Grundlage der Unternehmensbesteuerung sollte man überhaupt vergessen.
понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
Das waere dann auch ein grosser Gewinn fuer die Gesellschaft.
Получается, что это еще и огромный социальный плюс.
Die SW-Stadt Harvey beheimatet nach Lottogewinn einen neuen Millionär
В городе Харви в Южном Уэльсе появился новый миллионер после выигрыша в лотерею
In diesen beiden Jahrzehnten hätte der durchschnittliche Jahresgewinn über 16% betragen.
Во время этих двух десятилетий ваш среднегодовой показатель доходности превышал бы 16%.
Die Gewinnspanne im Bereich Transport wurde durch Abwicklungsprobleme bei einigen Großverträgen beeinträchtigt.
На доходах транспортного подразделения негативно сказались проблемы с исполнением нескольких крупных контрактов.
Wer nur um Gewinn kämpft, erntet nichts, wofür es sich lohnt, zu leben.
Тот, кто борется только за победу, не достигает ничего из того, ради чего стоит жить.
Der Gewinn ist nicht das, was sich in der politischen Szene ändern wird.
Победа не во всех этих подробностях, и не в том, что произойдет на политической сцене.
"Ich habe das Gefühl, diese Spinner sind tatsächlich ein Gewinn für die Studienzeit."
"Я чувствую, что эти чудаки, на самом деле, одна из ценностей жизни в колледже."
Und 2004 betrug der Gewinn nach Steuern - sehr hohen Steuern - 120 Millionen Dollar.
В 2004-м году сетевой доход, с учётом налогов, очень крупных налогов, составил 120 миллионов долларов.
Eine Rückkehr des amnestierten Sakajew nach Tschetschenien wäre ein erheblicher Prestigegewinn für Kadyrow.
Возвращение в Чечню амнистированного Закаева значительно усилило бы авторитет Кадырова.
Die Finanzpanik ebbt ab, und diese Stellen realisieren dann einen Gewinn aus ihrer Intervention.
Финансовая паника стихает, и власти понимают, чем будет выгодно их вмешательство.
Dabei handelt es sich um eine Investition mit enormem Potenzial für Wohlstand und Gewinn.
Это инвестиции с огромным потенциалом для процветания и прибыльности.
Sondern wir finden diese Unternehmer, die Menschen und den Planeten vor den Gewinn stellen.
Но мы находим тех предпринимателей, которые ставят людей и планету впереди дохода.
Auch reagieren Menschen stärker auf einen Verlust als dass sie sich über einen Gewinn freuen.
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad