Ejemplos del uso de "geworfen" en alemán
Traducciones:
todos139
бросать44
выбрасывать27
бросаться6
метать6
кидать5
забрасывать2
отбрасывать тень1
otras traducciones48
Südafrika hat gerade einige Löwenknochen auf den Markt geworfen.
Южная Африка только что наводнила рынок львиными костями.
Letztlich hat dieser Plan das Land auf den Rücken geworfen.
В конечном итоге, этот план поставил страну в очень тяжелое положение.
Auf die Herkunft des Menschen und seiner Geschichte wird Licht geworfen.
"Будет пролит свет на происхождение человека и его историю".
Bevor ich hierher kam, habe ich einen Blick auf OpenStreetMap geworfen.
Прежде чем приехать сюда, я нашёл это место на OpenStreetMap.
Online-Wörterbücher sind momentan Papier, das auf einen Bildschirm geworfen wurde.
Онлайн словари сейчас - это бумага перенесенная на экран.
Aber Qalibaf hat seinen Hut bisher nicht in den Ring geworfen.
Однако, Калибаф до сих пор не сделал решительного шага.
Kurzum, die ideologischen Überreste der kommunistischen Planwirtschaft sind über Bord geworfen worden.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены.
Der Halbmond hat einen scheinbar unendlich großen Schatten über das gesamte Pakistan geworfen.
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана.
Die zwei kamen also zum Mittagessen, und wir wurden aus dem Restaurant geworfen.
И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Sie haben einen flüchtigen Blick auf das geworfen, was die Zukunft bringen könnte.
Ученым краем глаза удалось заглянуть в возможное будущее.
Jeder Mensch, der so reich ist wie Berlusconi, hätte damals wahrscheinlich das Handtuch geworfen.
Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы.
Seine Familie wurde aus ihrer Wohnung geworfen und das Sozialsystem drohte damit, die Kinder wegzunehmen.
Семью выселили из квартиры, и система социального обеспечения грозилась отнять у него детей.
Labour war erfolgreich, weil Tony Blairs Labour fest verwurzelte linke Dogmen über Bord geworfen hat.
Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся "левые" догмы.
Es sind jene, die vor einigen Jahren an einer irakischen Pressekonferenz nach George Bush geworfen wurden.
Это те самые туфли, которые метнули в Джорджа Буша на пресс-конференции в Ираке несколько лет назад.
Ich fand heraus wie viele Menschen ins Gefängnis geworfen wurden, wie viele Familienmitglieder getötet worden waren.
Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты.
Eine separate Rechtssache in den USA hat ein Licht auf eine der Hauptgefahren patentbedingter Monopolmacht geworfen:
Отдельное судебное разбирательство США подчеркнуло одну из основных опасностей монопольной власти основанной на патентах:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad