Ejemplos del uso de "glücks" en alemán con traducción "удача"

<>
Einiges davon ist eine Sache des Glücks. Отчасти это зависит от удачи.
Das war allerdings keine Frage des Glücks. Тем не менее, это не было вопросом удачи.
Die Geschichte neigt dazu, Pechvögeln ungnädig zu begegnen, aber die Historiker beurteilen Führer auch in Bezug auf die Ursachen ihres Glücks oder Pechs. История склонна плохо относиться к неудачливым, но историки оценивают лидеров также по причинам их удачи.
Viel Glück für deine Prüfung! Удачи тебе на экзамене!
Ich wünsche dir viel Glück. Желаю тебе удачи.
Viel Glück beim Neuerfinden der Finanzwirtschaft. Удачи в новом обновлении финансов.
Wünschen Sie Menschen wie mir Glück, okay? Пожелайте таким как я удачи, ладно?
Was für ein Glück, Sie hier zu treffen. Какая удача встретить Вас здесь!
In einem Jahr war unser Glück sehr schlecht. Один год удача отвернулась от нас.
Auf jeden Fall sollte man ihm viel Glück wünschen. В любом случае, пожелаем ему удачи.
Diese Aufgabe verlangt Zeit, Geduld, harte Arbeit und Glück. Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи.
Junge menschen mit Ambitionen suchen ihr Glück im Ausland. Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей.
Kann seine beständige Leistung wirklich auf Glück zurückgeführt werden? Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Früher oder später wird sich das Glück von ihm abwenden. Рано или поздно удача отвернётся от него.
Wir wollen hoffen, dass wir noch eine Weile Glück haben. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Am wichtigsten jedoch - wichtiger als Training oder Glück - ist das Herz. Однако самое важное - важнее тренировок и удачи - это сердце.
Dies ist der Teil, wo sie ihres eigenen Glückes Schmied sind. Это является рукотворной частью удачи.
Wo sich dynamische Industriegebiete ansiedeln, ist teilweise durch Glück und Zufall bestimmt. Где распологаются промышленные группы - это, конечно, вопрос удачи и случая.
Und alle diese Arbeiten, auf ihre Weise, symbolisieren Glück oder Schicksal oder Chancen. Все эти работы в какой-то мере говорят об удаче, судьбе, случае.
Humala ist kein politischer Neuling, dem Charme und Glück zur Macht verholfen haben. Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.