Ejemplos del uso de "glaubwürdigkeit" en alemán

<>
Dieser Verfassung mangelt es an Glaubwürdigkeit. Сегодняшняя провоенная конституция не может считаться серьёзным документом, т.к.
Es geht um die Glaubwürdigkeit der EZB. На кон поставлено доверие к ЕЦБ.
Sie ist direkt in politische Glaubwürdigkeit übertragbar. Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
Einfach ausgedrückt, die Industrieländer haben ihre Glaubwürdigkeit verloren. Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
Dies wirft die grundlegende Frage der Glaubwürdigkeit auf: Эти проблемы ставят справедливый основной вопрос:
Die Glaubwürdigkeit, die mit einer einfachen Regel einhergeht, verschwand. Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
Die Abwesenheit eines steuerlichen Regelwerks stand der Glaubwürdigkeit im Weg. Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
Ihre Glaubwürdigkeit - und tatsächlich ihre Legitimität selbst - sind in Gefahr. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
Vielmehr beruht sie auf einer Kombination aus Fähigkeit und Glaubwürdigkeit. Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности.
Es stimmt, Einvernehmlichkeit ist wichtig, denn sie gewährleistet Glaubwürdigkeit und Legitimität. Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности.
Wir haben die Glaubwürdigkeit, die Werte und den Willen, dies zu tun. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
Zulassen, dass die Verweigerer seine persönliche Glaubwürdigkeit und die der Bank untergraben? Пусть несогласные подрывают доверие к нему самому и к банку?
Er kann manchen Entscheidungsprozessen Glaubwürdigkeit verleihen, dem Erfolg auf die Sprünge helfen. И некоторые действия могут заслуживать уважения, приближая к успеху.
Der Regierung Monti gelang es, das Marktvertrauen und Italiens internationale Glaubwürdigkeit wiederherzustellen. Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии.
Das ist für den Senegal und Afrika ebenso verheerend wie für Amerikas Glaubwürdigkeit. Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке.
Die Partei braucht Anwar jetzt mehr als je zuvor, um ihre Glaubwürdigkeit wiederherzustellen. Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
Auf der anderen Seite, verlor meine Definition meines Selbsts ein großes Stück Glaubwürdigkeit. а с другой - мое понятие сущности только что потеряло всякую объективность.
Italien muss seine Glaubwürdigkeit gegenüber den anderen EU-Staaten und internationalen Investoren behalten. Чтобы преодолеть ее Италии потребуется сохранить свой авторитет среди других государств-членов Европейского Союза и иностранных инвесторов.
Dem Euro - einer Währung ohne Land - fehlt es an über lange Jahre erworbener Glaubwürdigkeit. Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия.
Amerikas Bekenntnis zu freien Kapitalmärkten, Rechtsstaatlichkeit und Preisstabilität verleihen dem Dollar als Wertaufbewahrungsmittel Glaubwürdigkeit. Приверженность Америки к свободному рынку капитала, правовые нормы и стабильность цен даруют веру в доллар как в средство сбережения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.