Ejemplos del uso de "gleichem" en alemán con traducción "такой же"
Traducciones:
todos487
равный145
одинаковый138
такой же126
подобный28
аналогичный22
тот же самый13
равняться7
otras traducciones8
Der Staat würde die Menschen vor dem Risiko schützen, bei Verlust des Arbeitsplatzes keine neue Arbeit mit gleichem Gehalt zu finden.
правительство защитит людей от риска потерять работу и оказаться неспособными найти новую работу с такой же зарплатой.
Bickel und Lane bieten zwingende Belege dafür, dass winzige Investitionen in das Klima-Engineering in der Lage sein könnten, die Auswirkungen der globalen Erwärmung in gleichem Umfang zu reduzieren wie Billionen von Dollar, die für eine Reduzierung der Kohlenstoffemissionen ausgegeben werden.
Бикель и Лейн приводят убедительные доказательства того, что крошечные инвестиции в управление климатом могут уменьшить такое же количество эффектов глобального потепления, как триллионы долларов, потраченные на уменьшение выбросов углекислого газа.
Die gleiche Kindersterblichkeitsrate wie Bangladesh, 1900.
Такая же детская смертность, как в Бангладеше в 1990.
Die Wirtschaftswachstumsraten machen die gleiche Kluft deutlich.
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста.
Indiens wächst derzeit mit fast der gleichen Geschwindigkeit.
Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне.
Die EU sollte vom gleichen Grundsatz geleitet sein.
Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС.
Habt Ihr denn nicht die gleiche Zulassung für Autos
Разве у Вас не такое же удостоверение о допуске машин к эксплуатации?
Deutschland wird sich bald in der gleichen Situation wiederfinden.
Германия скоро будет в такой же ситуации.
Und die Argumentation wäre genau die gleiche wie bei den Fledermäusen.
И аргумент в пользу этого будет точно такой же, как и для летучих мышей.
Die gleiche Situation bezieht sich auf andere Flüsse in unserem Land.
Такая же ситуация складывается с остальными реками в нашей стране.
In Transdnistrien spielt man das gleiche Spiel, um Moldawien zu untergraben.
Такой же тактики она придерживается в Приднестровье, чтобы ослаблять Молдавию.
Damit will ich sagen, dass genau das gleiche für Religionen zutrifft.
Потому, что я хочу сказать, что многое из этого такая же правда по отношению к религиям.
Dass kein anderer Vertriebspartner den gleichen oder einen höheren Rabatt erhält
Что никакой другой партнер по сбыту не получит такой же или более высокой скидки, чем мы
Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim;
Он такого же возраста, но он не в доме престарелых:
Würden lateinamerikanische Kinder in der gleichen Weise reagieren wie amerikanische Kinder?
А будет ли реакция латиноамериканских детей такая же, как у детей в США?
Ihre Beurteilung des Szenarios, in dem alles in Ordnung war, bleibt gleich:
Их суждения в том обыденном случае, когда ничего особенного не было, остались такими же.
Andere Forscher wenden das gleiche Prinzip auf höhere Ebenen des Gehirns an.
Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга.
Doch steigt die Inflation in Europa derzeit ungefähr mit der gleichen Geschwindigkeit.
Но инфляция в Европе растет приблизительно с такой же скоростью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad