Ejemplos del uso de "gleichmäßige Skalieren" en alemán

<>
Er repräsentiert eine gleichmäßige Verdopplung alle zwei Jahre für die Menge an Sonnenenergie, die wir generieren. Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии.
Wenn man ein biologisches Problem hat suchen wir eine Lösung, testen sie und skalieren sie dann. Если у вас биологические проблемы, то мы пытаемся их решить, смотрим, получается ли, и затем распространяем.
Und dies war eine gleichmäßige Entwicklung seit dem Beginn des Genom-Projekts. И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом.
Und wir können diese Modell skalieren. И мы сможем увеличить масштаб.
So wird anhand einer regelmäßigen Anordnung von Lampen von einer Wand zur anderen eine gleichmäßige Beleuchtung erzielt. Вот как мы создаем единообразное освещение от одной стены к другой, в регулярной последовательности ламп.
Dann können wir das Ganze gemeinsam mit Partnern skalieren. а затем мы уже можем распространить это на партнеров.
Viele von unserem Boot, selbst ich, blicken auf den Ozean und sehen die gleichmäßige See. Многие из нас, даже я, всматриваются в океан с борта корабля и видят однородное море.
Wenn wir das nun skalieren könnten, könnte man es tatsächlich benutzen, um einen Prius anzutreiben, was mein Traum ist - in der Lage zu sein, ein virusgetriebenes Auto zu fahren. Если мы сможем изменить масштаб, то вы бы смогли использовать ее, чтобы ездить на своей Toyota Prius, Это моя мечта - ездить на машине, заряженной вирусом.
Und als die Fed beschloss, diese Strategie zu beenden, und die Zinssätze auf gleichmäßige und vorhersehbare Art und Weise zu erhöhen, tat es die EZB ihr nach И когда американский центральный банк решил покончить с этой стратегией и повышать ставки стабильным и предсказуемым образом, так же поступил и ЕЦБ.
Erstaunlich ist bei Firmen, dass sie sublinear skalieren, wie in der Biologie. Поразительным фактом о компаниях является их сублинейное масштабирование, как в биологии,
So erhalten einkommensschwache Länder beispielsweise im normalen Verlauf der Entwicklung aus offiziellen Auslandshilfen gleichmäßige Zuflüsse in Höhe von ca. 3% des Bruttovolkseinkommens. Страны с низким уровнем доходов в процессе своего нормального развития, например, получают стабильную иностранную помощь в размере примерено 3% от ВВП.
Und so kann man Dinge skalieren, die viel kleiner als Mikrochips sind. Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы.
Bei der Frage zu arrangierten Ehen ergab sich eine beinahe gleichmäßige Aufteilung. Практически равномерно разделились мнения по вопросу об устройстве брака;
Es würde lediglich bedeuten, dass wir die bestehenden Ungleichheiten akzeptieren oder eine gleichmäßige Umverteilung der Ressourcen anstreben. это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.