Ejemplos del uso de "grausamer" en alemán

<>
Die Gewalt ist auch grausamer geworden. Насилие также стало более жестоким.
Unsere Region ist eine Region grausamer Gegensätze. Наш регион - это регион жестоких контрастов.
Kriege führen immer zu unbeabsichtigten Folgen und grausamer Ironie. У войн всегда есть непредвиденные последствия и жестокие иронии.
Ein bemerkenswerter neuer Dokumentarfilm mit dem Titel The House I Live In zeigt, dass die Situation in Amerika aufgrund desaströser politischer Strategien noch trauriger und grausamer ist. В одном хорошем новом документальном фильме "Дом, в котором я живу" (The House I Live In) показано, что история Америки является даже еще более печальной и жестокой из-за ее губительной политики.
Junge Demokratien können grausam sein: Новые демократии могут быть жестоки:
Es ist eine grausame Farce. Это жестокий фарс.
Das ist grausam, das ist verschwenderisch. Это жестоко, это расточительно.
Aber der Kapitalismus ist auch grausam. Но капитализм также является жестоким.
Es ist grausam zu Millionen von Leuten. Она жестока к миллионам людей.
Vielleicht wollte sein Vater auch grausam sein. Может быть, его отец хотел быть жестоким.
Oh, das Leben kann so grausam sein. Эх, жизнь бывает так жестока.
"Armstrong erklärte die grausame Realität ihrer Situation: Армстронг объяснил жестокую реальность своего положения.
Und natürlich sind sie grausam und skrupellos gegenüber anderen. И, как следствие, они жестоки и безжалостны по отношению к другим.
Aber in Wahrheit sind sie grausam zu sich selber. Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
Und es ist sogar grausam, so etwas zu denken. Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном.
Sie müssen gestoppt werden, weil es eine grausame Farce ist. Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс.
Es ist grausam, ihm einen Job anzubieten, wohl wissend, dass er keinen Erfolg haben wird." Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится".
Im weiteren Verlauf der Woche des "grausamen Witzes" goss das Weiße Haus zusätzlich Öl ins Feuer. Позже во время недели "жестокой шутки" Белый дом Буша усугубил этот грех.
Jegliche Situtation, in der eine Frau sich einem Mann widmet, der dessen nicht würdig ist, ist grausam. Любая ситуация, в которой женщина посвящает себя недостойному мужчине, жестока.
ein halbes Jahrhundert ist vergangen und noch immer kommt sie mir mit diesem dicken, grausamen, gelben Stück. Уже полвека прошло, А она всё ещё приходит ко мне с куском желтого, жестокого мыла.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.