Ejemplos del uso de "grunde" en alemán con traducción "основываться"
Traducciones:
todos2260
причина1330
основание150
основывать144
основываться104
основания44
учреждать27
образовывать24
дно18
соображения15
аргумент8
почва3
основательно2
резон1
базироваться1
otras traducciones389
Ihr lag die Idee zu Grunde, eine Sprache solle man erlernen, um ihre Literatur zu lesen.
Он был основан на идее, что следует научиться языку, чтобы читать его литературу.
Nein wirklich, meine faszinierendste Beobachtung war, dass die Audioanlage oder Wellenübertragung heutzutage im Grunde noch immer auf dem gleichen Prinzip der Erzeugung und Spiegelung von Klang aufgebaut sind.
Но, на самом деле, самая очаровательная вещь, которую я нашла - это то, что в настоящее время, звуковая система или передача волны всё ещё основывается на том же самом принципе создания и проектирования звука.
Aber meine ganze Arbeit hat sich viele Jahre lang um die Idee gedreht, dass Nachhaltigkeit im Grunde genommen bedeutet, das Modell des globalisierten Wirtschaftswachstums zu betrachten und zu mäßigen, was an dem einen Ende hereinkommt, und zu mäßigen, was am anderen Ende herauskommt.
Но вся моя работа за долгие годы основывалась на идее, что устойчивое развитие требует, изучения модели роста мировой экономики, смягчения воздействия на входе модели и смягчения результатов на выходе.
Diese Universität wurde 1843 gegründet.
Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.
Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet.
Федеративная Республика Германия была основана в 1949 году.
Diese Universität wurde im Jahre 1843 gegründet.
Этот университет был основан в тысяча восемьсот сорок третьем году.
Wir besuchen Kibbutzim, die von Holocaust Überlebenden gegründet wurden.
Мы посещаем Кибуц, основанный оставшимися в живых жертвами Холокоста.
der Beginn des Versuchs, eine abkommenbasierte Organisation zu gründen.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
Die DPP ist eine relativ junge Partei, die erst 1986 gegründet wurde.
ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г.
Ihre Furcht gründet sich auf das, was sich vor ihren Augen abspielt:
Их страх основан на том, что они видят перед собой:
Die Architektur - das ist eine Dichtung, die sich auf exakte Berechnungen gründet.
Архитектура - это поэзия, основанная на точных расчетах.
Historisch gründet die politische Ethik konfessioneller Gesellschaften auf einem einzigen, grundsätzlichen Fundament.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
Ihre Furcht gründet sich auf das, was sich vor ihren Augen abspielt:
Их страх основан на том, что они видят перед собой:
Leider gründet diese Sicht der Dinge mehr auf Wunschdenken als auf der Realität.
Увы, такое представление основано скорее на желаемом, чем на действительности.
Das Nachkriegssystem der Finanzaufsicht gründete auf drei vermeintlichen Lehren aus den 1930er Jahren.
Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad