Ejemplos del uso de "grundlegenden" en alemán
Traducciones:
todos744
фундаментальный276
основной254
базовый47
главный37
основополагающий30
исходный1
otras traducciones99
Es bedarf daher eines grundlegenden Paradigmenwandels:
Необходимо провести коренные изменения в самой парадигме:
Respekt vor den grundlegenden Interessen aller Seiten.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
Diese grundlegenden Fakten belegen sie mit überzeugenden Beweisen.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
Diese Idee muss allerdings auf zwei grundlegenden Ansätzen basieren:
Реализация такой идеи должна происходить в два этапа.
Trotzdem sind die grundlegenden Muster in ihnen die Gleichen.
Но всё равно в основе их лежит одна и та же закономерность.
Sie ergibt sich aus unserem Verständnis der grundlegenden Neurologie.
Это выросло из нашего понимания основ нейробиологии
Diese grundlegenden Unterschiede haben offensichtlich Auswirkungen auf die Sozialpolitik.
Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике.
Und selbst auf diesem grundlegenden Level ist Zusammenhang alles.
Тем не менее, даже на этом глубочайшем уровне контекст определяет всё.
Achthundert Millionen Menschen fehlt es an einer grundlegenden Schulbildung.
Восемьсот миллионов человек не имеют даже начального образования.
Neben diesen grundlegenden Vorteilen auf Bundesebene verdienen Verheiratete mehr Geld.
Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
Dazu bedarf es eines grundlegenden Verständnisses jeder Tierart und ihrer Biologie.
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии.
Hochachtung vor der Rechtsstaatlichkeit, dem grundlegenden Mittel, um Machtmissbrauch zu verhindern.
глубокое уважение к правовым нормам, которые являются лучшей проверкой на злоупотребление властью.
All dies deutet auf einen grundlegenden Umbruch in Japans Militärdoktrin hin.
Все это говорит о тектоническом сдвиге в военном мышлении Японии.
Und wie können sie anfangen, zur Wiederbelebung des grundlegenden Wirtschaftslebens beizutragen?
И как они смогут начать содействовать восстановлению элементарной экономической жизни?
Dies könnte einen grundlegenden Wandel in der Entwicklung des palästinensischen Nationalismus bedeuten.
Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма.
Angesichts dieser neuen Bestimmungen, könnte der Gerichtshof seinen grundlegenden Ansatz durchaus ändern.
Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода.
All diese Probleme schienen unüberwindlich, wären die grundlegenden wirtschaftlichen Gegebenheiten nicht klar.
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Prinzipien der Freiheit, Demokratie, Respekt für Menschenrechte und die grundlegenden Freiheiten, das Gesetzesrecht."
принципы свободы, демократии, уважения прав человека и роли закона."
Die G20 haben jedoch die Tür geöffnet für die Diskussion dieser grundlegenden Fragen.
Но, несмотря на это, Группа двадцати положила начало обсуждению этих коренных вопросов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad