Ejemplos del uso de "hörten" en alemán con traducción "услышать"

<>
Doch 1996 hörten sie einige sonderbaren Gesänge. Но в 96 раз они услышали несколько странных песен.
Beide weinten, nachdem sie die tragische Nachricht hörten. Оба плакали после того, как услышали трагическую новость.
Und dann hörten sie Demosthenes zu und sagten: Но они услышат Демосфена и скажут:
Als die Eltern die Nachricht hörten, freuten sie sich. Когда родители услышали новость, они обрадовались.
Wir hörten persönliche Geschichten von unvorstellbarem Leid, Schmerz und von Verzweifelung. Мы услышали личные истории, полные невообразимого горя, боли и отчаяния.
Und sobald Leute von diesem Bestrafungsding hörten schoss Kooperation nach oben. И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
Also hetzten wir nach Blasket, sobald wir hörten, dass dort Haie waren, und fanden ein paar Haie. Мы кинулись в Бласкет, как только услышали, что там акулы, и действительно нашли несколько.
Das ist das Geräusch, das Penzias und Wilson hörten - das älteste Geräusch, das Sie jemals hören werden, die kosmische Mikrowellen-Hintergrundstrahlung, die vom Urknall zurückgeblieben ist. Это звук, который услышали Пензиас и Уилсон - самый древний звук, который вам когда-либо доведется услышать, звук космического микроволнового фонового излучения, оставшегося от Большого Взрыва.
Ende des letzten Monats, während wir dabei waren, der nächsten Ausgabe unserer Zeitung Haykakan Zhamanak (Die armenische Zeit) den letzten Schliff zu geben, hörten wir eine Explosion vor unserem Büro. В конце прошлого месяца, когда мы работали над последними штрихами следующего издания нашей газеты, Haykakan Zhamanak (Армянская Таймс), мы услышали взрыв у нашего офиса.
Die Geschworenen hörten am Donnerstag, dass Coulson Blunkett wegen einer Affäre mit einer verheirateten Frau konfrontiert habe, als er selbst mit der Mitangeklagten Rebekah Brooks liiert war, die damals verheiratet gewesen war. Присяжные услышали в четверг, что Коулсон вступил в конфронтацию с г-ном Бланкеттом по поводу романа с замужней женщиной в то время, как он сам встречался с соответчицей Ребеккой Брукс, которая была на тот момент замужем.
Und wegen der sozialen Vernetzung, chinesische Studenten die im Ausland studierten, oder Firmen aus dem Rest der Welt die Büros in China hatten, gab es Menschen auf der ganzen Welt die diese Nachrichten hörten. И благодаря социальным сетям, китайские школьники по пути в школу или компании из других стран, открывающие филиалы в Китае, люди во всем мире могли услышать эти новости.
Sie hat ihn schreien gehört. Она услышала, как он кричит.
Ich will das Lied hören. Я хочу услышать эту песню.
Ich hörte das Wort "Karzinom." Я услышала слово "карцинома".
Ich hörte Tausende von Geschichten. Я услышала тысячи историй.
Ich habe da verschiedene Töne gehört. Я сейчас услышал слишком много тонов.
Ich habe das im Radio gehört. Я услышал это по радио.
Also - wir haben die Übersetzung gehört. Мы услышали перевод.
Er wäre froh, das zu hören. Он был бы рад услышать это.
Werde ich bald von dir hören? Я скоро о тебе услышу?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.