Ejemplos del uso de "heim müssen" en alemán
Noch schlimmer sind die Vorstellungen im Falle von Zwangsvollstreckungen aus einer Hypothek, von Familien, die ihr Heim verlassen müssen und deren Mobiliar und Habseligkeiten auf der Straße lagern.
Хуже того, существуют образы лишения права выкупа закладной, семей, выселяемых из их домов, и их мебели и пожитков на улице.
Aber für die meisten Menschen ist diese Schnittfläche ihr Heim.
но для большинства людей эта совокупность является их домом.
Wenn wir also wirklich nachhaltige Städt erschaffen wollen, müssen wir ein bisschen weiter denken.
Чтобы действительно сделать наши города экологичными, нам нужно немного изменить наш угол зрения.
Ich ging heim, und weil der Druck in meiner Brust so schmerzte, dachte ich:
Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила:
September, kein Krieg" ist, dass wir eingestehen müssen, dass der Islam.
мы должны признать, что ислам
Dies hier ist "Mae West", noch immer am Leben im Heim eines Tierpflegers in New Orleans.
Это Мэй Вест, она все еще живет дома у служителя зоопарка в Нью-Орлинс.
Und damit das passiert, müssen Konzepte wie "fair use" zentral und geschützt sein, um diese Art von Innovation zu ermöglcihen, wie unser Libertärer erklärt hat, zwischen diesen zwei kreativen Kulturen, einer kommerziellen und einer teilenden Kultur.
А для того чтобы это произошло, нужно двигать и защищать такие идеи, как "справедливое использование" чтобы поощрялись новые взаимодействия, как говорит этот борец за свободу, между двумя культурами творчества, коммерческой и культурой совместного использования.
Aber wenn man sich einen Katalog ansieht - insbesondere einen Katalog mit modernen, schönen Objekten für das eigene Heim - das sieht so aus.
Но если вы загляните в каталог современного, стильного оборудования для вашего дома, вы увидите вот это.
Zugleich müssen wir besonders einfallsreich sein, wenn es darum geht, Lösungen für derartige Probleme zu finden.
В то же время, мы должны по-настоящему творчески придумывать способы сокращения подобных проблем.
Und die alten Menschen im Heim realisierten dass sie eine Notfall-Sitzung einberufen mussten.
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание.
Wir müssen uns wieder wirklich auf die Moleküle konzentrieren.
Мы должны снова по-настоящему сфокусироваться на молекулах.
Und, mit der Idee, dass der billigste Toaster sich auch am einfachsten auseinander bauen ließe, kaufte ich mir den billigsten den ich finden konnte, nahm ihn mit heim und war etwas bestürzt zu entdecken, dass in diesem Objekt, das ich für nur 3,49 Pfund gekauft hatte, 400 verschiedene Teile, aus über 100 verschiedenen Materialien stecken.
И работая по тому принципу, что самый дешевый электрический тостер будет и самым простым для комплексного решения нескольких задач, я пошел и купил самый дешевый тостер, который смог найти, принес его домой и был несколько удручен, обнаружив, что внутри этого предмета, который я купил всего за 3 фунта 94 пенса, 400 разных частей, сделанных из более ста разных материалов.
Und um das zu verstehen, müssen Sie über Gesundheit nachdenken wie ein Wirtschaftswissenschaftler - als eine Investition.
И чтобы понять это, вы должны подумать о здоровье так, как о нём думает экономист - как об инвестиции.
Und Sie müssen wissen, dass diese Vorfälle nicht an angenehmen Orten stattfanden.
А такие инцинденты, как вы понимаете, всегда происходили в самых неудобных для этого местах,
Wir kamen vom Spielen, er kam vom Pflügen und Arbeiten heim, und jeden Abend sassen wir um den Tisch herum.
И, когда мы возращались домой после игр, а дед возращался после пахоты, мы сидели за этим столом каждый вечер.
Es muss also stimmen - sie müssen verschieden sein."
Поэтому это должно быть правдой - они наверняка разные".
Patrice und Patee gehen fast jeden Tag jagen in dem Wald rundum ihr Heim.
Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома.
Diese Erfindung wird den globalen Energieverbrauch reduzieren durch Fernsteuerung und Automatisierung jeder Steckdose in jedem Heim und jedem Unternehmen.
Это изобретение сократит глобальное потребление энергии, так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию каждой розетки, в каждом доме и офисе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad