Ejemplos del uso de "herstellte" en alemán

<>
Das eine ist ein 500 000 Jahre alter Faustkeil des Acheuléen, wie ihn der Homo Erectus herstellte. Первый - ручной топор культуры раннего палеолита, возрастом около полумиллиона лет, созданный Homo erectus.
Bisher ließ sich der Mensch nur vom Menschen oder den Tieren inspirieren, wenn er einen Roboter herstellte. Пока что, при производстве роботов, прототипом человека был человек или животные.
Was sie da herstellte, war eigentlich ein Modell einer mathematischen Struktur, von der viele Mathematiker dachten, sie wäre unmöglich zu modellieren. По сути, она на практике создавала модель математической структуры, которую многие математики считали невозможной для моделирования.
Er war ein hart arbeitender Mann, der in Surabaya Fahrradtaxis herstellte, und als er das Familienunternehmen nicht mehr führen konnte, verließ ich die Universität. Он много работал, делал велосипеды для велорикш в Сурабае, и мне пришлось покинуть университет, когда отец больше не был в состоянии заниматься семейным делом.
Ebenso verwunderlich aus meiner Sicht ist die Tatsache, dass niemand irgendwelche Verbindungen herstellte, zwischen dem, was den politschen Körperschaften widerfährt, und dem, was in unseren führenden Bildungsstätten passiert. Также удивительно, с моей точки зрения, то, что никто не обращал внимание на взаимосвязь между тем, что происходит с политикой, и тем, что происходит в наших ведущих образовательных учреждениях.
Dass Mao die Autorität über China herstellte, einem Land, das anderthalb Jahrhunderte lang von äußeren und inneren Kräften in schrecklicher Weise fragmentiert und gedemütigt wurde, ein Gefühl patriotischen Stolzes einimpfte, seine romantische Verklärung als globaler revolutionärer Führer - all dies trägt zu jener moralischen und politischen Legitimität bei, nach der Chinas Führung sucht. Утверждение власти Мао над Китаем, его "инъекция гордости" стране, которая была сильно разделена и унижена внешними и внутренними силами на протяжении полутора столетий, и его романтическая легенда как мирового революционного лидера - все это способствует моральной и политической легитимности, которую ищут китайские политические лидеры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.