Ejemplos del uso de "hinterlass" en alemán

<>
"Hallo Schatz, hinterlass" mir eine Nachricht." "Привет, дорогая, оставь мне сообщение".
Er hinterlässt eine rote Spur. Он оставляет за собой следы красного цвета.
Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Я могу передать сообщение?
Ich möchte Tom eine Nachricht hinterlassen. Я бы хотел оставить сообщение для Тома.
Die Kosten sind nicht nur im Hinblick auf natürliche Ressourcen abzuwägen, die wir erhalten, zukünftigen Generationen hinterlassen und nicht endgültig ausbeuten sollten. Цена не только в смысле использования природных ресурсов, которые необходимо сохранить и передать будущим поколениям, не израсходованными нашим собственным.
Schade, dass Tom keine Nachricht hinterlassen hat! Жаль, что Том не оставил записки.
Zedillo hinterlässt hauptsächlich dank des Abkommens über die nordamerikanische Freihandelszone NAFTA - der Übereinkunft, die die Ökonomien Kanadas, Mexikos und der USA miteinander verbindet - eine Wirtschaft in bemerkenswert kräftiger Verfassung. Зедийо передает экономику в очень хорошей форме, преимущественно благодаря Североамериканскому Соглашению о Свободной Торговле, (NAFTA), которое связывает экономики Канады, Мексики и США.
Sichtbare Spuren zu hinterlassen, ist allerdings kontraindiziert. Оставлять следы противопоказано.
Die meisten von ihnen hinterlassen keine Spur. Большая их часть не оставляет никакого следа.
Aber die Indus Völker hinterliessen auch Schriftstücke. Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
Was also plane ich meinem Sohn zu hinterlassen? Так что же я думаю оставить своему сыну?
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen. Мой отец оставил мне большое наследство.
Hinterlässt es ein Signal in Knochen oder Pflanzen? Оставляет ли это сигнал в кости или растении?
Mein Sohn hinterlässt rote Farbe, ich hinterlasse grüne Farbe. Мой сын оставляет за собой следы красного цвета, а я - зеленого.
Tom zog Gummihandschuhe an, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen. Том надел резиновые перчатки, чтобы не оставлять отпечатков пальцев.
Er hinterlässt seinem Nachfolger ein beeindruckendes Vermächtnis zur Fortführung. Он оставил своему предшественнику впечатляющее наследие, которое тому предстоит принять и развивать.
Mein Sohn hinterlässt rote Farbe, ich hinterlasse grüne Farbe. Мой сын оставляет за собой следы красного цвета, а я - зеленого.
Dies ist das Erbe, welches wir den zukünftigen Generationen hinterlassen. И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
Hinterlassen Sie Ihre Bankkontodaten und vereinfachen Sie dadurch die Zahlung Оставьте данные Вашего банковского счета
Und wir hinterliessen einen sehr geringen Fussabdruck auf dem Planeten. И мы бы оставили весьма незначительный след на планете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.