Ejemplos del uso de "hungern" en alemán
Unterdessen hungern jeden Tag eine Milliarde Menschen.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день.
Und wir wollen die Armen in den Städten nicht dem Hungern ausliefern.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков.
Die Streitkräfte agieren als Parallelwirtschaft mit eigenen Bergwerken, Bauernhöfen und Fabriken, aber Mannschaften und Unteroffiziere hungern vielfach trotzdem.
Вооруженные силы ведут параллельную экономику, со своими собственными шахтами, фермами и заводами, хотя многие солдаты и младшие офицеры по-прежнему голодают.
Aber wenn eine Knappheit kam, wenn reiche und arme und trockene Jahre kamen, dann mussten die Menschen hungern.
Но когда пришла пора дефицита, когда начались взлеты и падения и засухи, тогда люди начали голодать.
10 IRA-Gefangene waren gerade dabei, sich zu Tode zu hungern, als Protest gegen die Bedingungen im Gefängnis.
10 заключённых ИРА [Ирландская республиканская армия] голодали в знак протеста против условий содержания в тюрьме и были близки к смерти.
Es wurde ihr bewußt, welches große Glück sie hatte, in einem Land geboren zu sein, in dem wir Sicherheit für gegeben nehmen, wo wir nicht nur Nahrung, Kleider und Behausung haben, sondern selbst wilde Vögel versorgen, damit sie im Winter nicht hungern.
И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мы не только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но и не забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой.
10 IRA-Gefangene waren gerade dabei, sich zu Tode zu hungern, als Protest gegen die Bedingungen im Gefängnis.
10 заключённых ИРА [Ирландская республиканская армия] голодали в знак протеста против условий содержания в тюрьме и были близки к смерти.
Anstatt massenhaft zu hungern, scheinen wir in Nahrungsmitteln unterzugehen.
Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Echte Sicherheit ist nach Verbindungen zu hungern anstatt nach Macht.
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства.
Und Chris meint, die Leute hungern nach Videos von mir.
Крис говорит, что наблюдается голод по моим выступлениям.
Innerhalb von fünf Monaten begannen alle Malawier zu Tode zu hungern.
Через пять месяцев все малавийцы были близки к смерти от истощения.
Anstatt zu hungern, essen die Menschen rund um den Erdball pro Kopf mehr Kalorien als je zuvor.
Вместо того чтобы страдать от голода, люди всего мира получают больше калорий на душу населения, чем когда-либо раньше.
Ich habe Mädchen in Amerika gesehen, die sich zu Tode hungern, in Institutionen um einer Idealvorstellung ihrer selbst zu ähneln.
Я видела женщин в американских лечебницах, которые морили себя голодом, чтобы выглядеть как идеализированная версия самих себя.
Sie hungern, weil sie sich kein Hochertragssaatgut, keine Düngemittel, Bewässerungsanlagen und andere Werkzeuge kaufen können, die zur Steigerung der Produktivität notwendig sind.
Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
Kinder können voller inspirierender Sehnsüchte und hoffnungsvollen Denkens sein, wie mein Wunsch, dass niemand hungern soll oder dass alles kostenlos wäre, eine Art Utopie.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, таких как моё желание, чтобы никто не был голоден или чтобы всё было бесплатно.
Wenn Ihnen die Vorstellung gefällt, massenhaftes Hungern zu verhindern - was für mich auf jeden Fall gilt -, dann sind Sie zwei Gruppen von Wissenschaftlern Dank schuldig:
Если вам нравится предотвращение массового голода (мне, например, это очень даже нравится), вы должны благодарить за это две группы учёных:
Echte Sicherheit ist nicht nur fähig zu sein Rätselhaftigkeit, Komplexität, Zweideutigkeit zu tolerieren sondern danach zu hungern und nur einer Situation zu trauen wenn diese vorhanden sind.
Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad