Ejemplos del uso de "identifizierung von personen" en alemán

<>
Er erklärte, das Ziel der Studie sei das Kennenlernen der Faktoren und der Rolle der Genetik in Verbindung mit der Entwicklung von Fettleibigkeit und die Identifizierung von Risikofaktoren mexikanischer Kinder und Jugendlicher zur Prävention chronischer degenerativer Erkrankungen. Он объяснил, что цель этого исследования - понять составляющие и важность генетики в отношении развития ожирения и установить фактор риска среди детей и юных мексиканцев для предупреждения появления хронических дегенеративных заболеваний
Sie wird auch als der Gesichtsbereich des Gehirns bezeichnet, da man nach ihrer Beschädigung die Gesichter von Personen nicht mehr erkennen kann. И вот она была названа лицевой областью в мозге, потому что когда она повреждена, вы больше не можете узнавать лица людей.
Er führte desweiteren aus, dass an den genannten Samstagen die Untersuchungspersonen gemessen (Gewicht, Größe, Taillenumfang), ihr Blutdruck kontrolliert und Blutwerte wie der Glukosespiegel, Triglyceride, Cholesterol, Insulin und genetische Faktoren (Versuch der Identifizierung von Genen im Zusammenhang mit Fettleibigkeit im Kindesalter) bestimmt würden. Он пояснил, что в субботу будут проведены антропометрические измерения всех участников (вес, рост и обхват талии), измерение кровяного давления и уровня глюкозы, жиров, холестерина и инсулина и генетический анализ (чтобы выявить гены, которые связаны с детским ожирением).
Wenn man eine zweite Gruppe von Personen hereinbringt und sagt: Вы приводите вторую группу людей и говорите - "Да, кстати.
Ähnliche Verfahren werden zur Identifizierung von Genen eingesetzt, die bei der Tumormetastasierung eine Rolle spielen. Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах.
Wie organisiert man eine Gruppe von Personen, so dass das Ergebnis der Gruppe ein stimmiges und von dauerhaftem Wert ist, statt einfach nur Chaos? Каким образом организовать группу индивидов, чтобы результатом ее работы было нечто согласованное и представляющее ценность, а не хаос?
Ein Imageberater ist ein Spezialist für die Entwicklung des öffentlichen Ansehens von Personen, Organisationen und Parteien. Имиджмейкер - это специалист по созданию имиджа лиц, организаций, партий.
Die Richterin hatte im August geurteilt, die Stadt verstoße gegen die Verfassung mit der Art und Weise, wie das Programm für das Anhalten und Befragen von Personen umgesetzt werde. В августе судья постановила, что город нарушил конституцию в том, как он выполнял программу по уличным задержаниям и допросам.
Politische Quellen weisen darauf hin, dass das gegenseitige Misstrauen und die Uneinigkeiten zwischen den Partien die Einbeziehung von Personen aus dem politischen Leben kompliziert machen. Политические источники сообщили, что взаимное недоверие и несогласие партий усложняют попытку включить политические фигуры.
"Es war angemessen, dies zu tun, wenn sich die geringste Anzahl von Personen im Park aufhält", sagte er. "Правильно было сделать это тогда, когда в парке находится меньше всего народа", - сказал он.
Im August erklärte sich die Stadt New York bereit, die Praxis der Speicherung von Namen und Adressen von Personen zu beenden, die nach einer Kontrolle durch die Polizei wieder entlassen wurden. В августе Нью-Йорк пришел к решению прекратить практику хранения имен и адресов людей, дела на которых были прекращены после полицейской проверки.
Ich denke, dass wir in der nächsten Zeit vor allem an der Entwicklung neuer Sensortypen arbeiten werden müssen, die es ermöglichen, Reaktionen von Personen genauer zu erfassen. Думаю, в ближайшее время нам в основном придется работать над разработкой новых типов сенсоров, которые позволят точнее определять реакции человека.
Dieses genetische Einordnen könnte eine Unterklasse von Personen entstehen lassen, deren Gene sie dazu verdammen, diskriminiert zu werden. Навешивание генетических ярлыков может создать "подкласс" людей, чьи гены станут обуславливать их дискриминацию.
Ebenso war sie federführend an der Etablierung internationaler Strafgerichte zur Verfolgung, Anklage und Bestrafung von Personen beteiligt, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben. Оно также способствовало созданию международных уголовных трибуналов для преследования в судебном порядке и наказания тех, кто совершает военные преступления, преступления против человечества и геноцид.
Aber bei Kontroversen wie dieser stehen die Rechte von Personen und Völkern und nicht nur die Interessen von Staaten auf dem Spiel. Однако в таких спорах на карту поставлены права людей и народов, а не только интересы государств.
In noch mehr Ländern existieren im Wohn- und Arbeitsrecht Bestimmungen gegen die Diskriminierung von Personen aufgrund ihrer sexuellen Orientierung. В ещё большем количестве стран существуют законы, направленные против дискриминации по половой ориентации человека в таких сферах, как жильё и занятость.
Die Ökonomen befassen sich schon seit langem mit der Ökonomie der Superstars in Bereichen, in denen ein Unternehmen enorm von den Entscheidungen einer kleinen Zahl von Personen profitieren kann, was diesen einen Nutzwert verschafft, den jemand, der beispielsweise Bäume abholzen kann wie der legendäre Paul Bunyan, nicht hat. Экономисты уже давно изучили экономику суперзвезд в областях, в которых компания может чрезвычайно выгодно использовать решения небольшого числа людей, что делает их ценными таким образом, что человек, который может, например, рубить деревья, как легендарный Пол Баньян, не является таковым.
Im Rahmen einer Veranstaltung bei der die Verkündung der bestehenden Verfassung von 1982 gefeiert wurde, bekundete Hu Berichten zufolge Interesse an der Stärkung verfassungsrechtlichen Schutzes vor offiziellen Eingriffen in das Leben von Personen und an der Förderung einer umfassenden Gesetzesreform. На церемонии празднования в честь обнародования прежней конституции 1982 г., Ху якобы выразил интерес в укреплении конституционных защит против официальных вторжений в жизнь людей и в проведении обширной юридической реформы.
Zudem waren Muslime vermehrt heftigen Attacken von Personen ausgesetzt, die zwar in tief religiösen Familien aufgewachsen waren, sich aber in den 1960er und 1970er Jahren zu radikalen Linken wandelten. Более того, яростные нападки на мусульман последовали со стороны людей, выросших в глубоко религиозных семьях, но превратившихся в левых радикалов в 1960-е и 1970-е годы.
So hält etwa das US-amerikanische Militär die Identität von Personen geheim, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben und Vergewaltigung ist bei den US-Streitkräften heutzutage weit verbreitet. Например, военные Соединенных Штатов скрывают личности обвиняемых в изнасиловании, и сегодня распространенность изнасилований в вооруженных силах США не включается в статистические данные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.