Ejemplos del uso de "ihres" en alemán con traducción "их"

<>
Es ist Teil ihres Plans. Это - составная часть их плана.
Und was ist das Geheimnis ihres Marketings? В чем секрет их маркетинга?
Unsere Moderne ist vermutlich genauso Teil ihres Erbes. Наша современность, по всей вероятности, является также частью и их наследства.
Und der Klang ihres Weinens füllte das Haus aus. Звук их громкого плача заполняет всё вокруг.
Diese Summe macht 4,2% ihres kollektiven BIP aus. Эта сумма составляет примерно 4,2 процента от их общего ВВП.
Er sagte, dass Zauberer bewusst die Denkweise ihres Publikums ausnutzen. Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители.
Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials. Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Ja, das ist tatsächlich nur der jährliche Zuwachs ihres Vermögens. Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства.
Am Ende ihres Lebens umkreisen sie einander beinahe mit Lichtgeschwindigkeit. В конце их жизненного цикла, они вращаются друг вокруг друга практически со скоростью света.
Warum folgen wir den Fundamentalisten dann bis ins Zentrum ihres Irrsinns? Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия?
es ist kein Ende, sondern eine Fortführung ihres Pfades entlang des Lebenszyklus. это не конец, а продолжение их пути в цикле жизни.
Die Ziele der Menschen sind nur durch Beobachtung ihres wirtschaftlichen Handelns erkennbar. Цели людей выявляются только при наблюдении их экономической деятельности.
Es hatte nichts zu tun mit ihrem Verstand, die Eigenschaft ihres Intellekts. Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей.
Theoretisch könnten Eigenheimbesitzer diese neuen Instrumente zum Schutz vor Wertverlust ihres Heimes nützen. Теоретически домовладельцы могут использовать эти новые инструменты, чтобы защитить себя от потери ценности их недвижимости.
Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens. Она распростёрла крылья воображения и покинула серую реальность их повседневной жизни.
Wir müssen die Kinder verstehen machen, dass die Wahl ihres Essens riesige Konsequenzen hat. Мы должны обьяснить детям, что их выбор еды имеет большое значение.
hunderte von Sunniten und Schiiten werden von den Milizen einzig aufgrund ihres Glaubens niedergemetzelt. боевики убивают суннитов и шиитов сотнями лишь за их религиозную принадлежность.
Sie sehnen sich nach Frieden, Stabilität und ein Mitspracherecht beim Aufbau der Zukunft ihres Landes. Они жаждут мира, стабильности и уверенности в формировании будущего их страны.
Für deren Nachfolger allerdings bedeutete diese Entwicklung der Dinge eine unerwünschte Komplikation ihres politischen "Tauwetters"; Последователи же диктаторов, однако, обнаружили, что такое положение дел представляет собой нежелательные осложнения для их политических "оттепелей".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.