Exemples d'utilisation de "immens" en allemand
Der wirtschaftliche Nutzen der Breitbandtechnologie ist immens.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны.
wenn diese Anstrengungen ausbleiben, sind die menschlichen Kosten immens.
человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
Dies ist eine Tragödie, die ebenso vermeidbar wie immens ist.
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken.
За последние тридцать лет в Америке наблюдается огромный спад преступности.
Die Auswirkungen der Diagnose, und das Wissen, dass die Krankheit unheilbar ist, ist immens.
Эффект диагноза, когда известно, что болезнь неизлечима, огромен.
Ein umfassendes Programm würde 27 Milliarden Dollar kosten, aber der potenzielle soziale Nutzen wäre immens:
Комплексная программа обойдется в 27 миллиардов долларов, но потенциально принесет огромную социальную пользу:
Doch gibt es in der Wirtschaft nichts geschenkt, und in diesem Fall können die Kosten immens sein:
Но в экономике нет такой вещи как бесплатный завтрак, и поэтому цена здесь может быть огромной:
Aber selbst in diesem Fall wird die Bruderschaft von dem gewonnen Wissen, den Erfahrungen und Daten immens profitieren.
Однако, даже, если это произойдет, то полученный опыт, информация и знания будут для "Братства" огромной ценностью.
Die Umweltschäden sind immens, die Kluft zwischen Arm und Reich wächst und die Urbanisierung - mit all ihren Begleitproblemen - schreitet rapide voran.
Экологический ущерб огромен, разрыв между богатыми и бедными растет, как растет и урбанизация со всеми вытекающими отсюда проблемами.
Umgekehrt werden die Enttäuschung und der Unmut in Mexiko (sowie überall in Mittelamerika, der Karibik, Peru, Ecuador und Kolumbien) immens sein, wenn Bush nicht mit genügend republikanischen Gemäßigten im US-Senat - wahrscheinlich sind sie eigentlich schon vorhanden - und im US-Repräsentantenhaus aufwarten kann.
С другой стороны, если Бушу не удается иметь достаточное количество Республиканцев в американском Сенате - а это вероятно уже так - и в Палате представителей, то разочарование и негодование в Мексике (а так же и во всей Центральной Америке, Карибском бассейне, Перу, Эквадоре и Колумбии) будет огромным.
Doch wenn der Gegensatz zwischen den beiden Seiten des Atlantiks, zwischen dem Kontinent des "Yes, we can" und dem Kontinent des "Yes, we should" (Ja, wir sollten), so immens ist, dann aus Gründen, die die Europäer sich weigern anzugehen oder auch nur zu diskutieren.
Но если контраст между двумя сторонами Атлантики, между континентом "да, мы можем" и континентом "да, мы должны", настолько огромен, то это по причинам, которые европейцы отказываются признавать или даже обсуждать.
Es gibt immense Strecken wie diese - Land, wo hunderte von Millionen Menschen leben könnten.
Есть необъятные просторы земли, как на этой фотографии, земли, где миллионы людей могли бы жить.
Doch rapide Veränderungen bringen immense Schmerzen mit sich.
Однако быстрые изменения влекут за собой огромную боль.
Das Gerücht wurde verbreitet, dass Afghanistan immense Bodenschätze besäße.
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами.
Aus diesem Szenario würden die USA drei immense Vorteile ziehen.
Данный сценарий предоставит США три огромных преимущества.
Mehrere Staaten mussten sich gewaltigen Gerichtsverfahren stellen - und immense Zahlungen leisten.
Некоторые из них были втянуты в бесчисленные судебные процессы - и в огромные выплаты.
Die aktuelle Krise ist die schwere Strafe für diesen immensen intellektuellen Irrtum.
Сегодняшний кризис - это серьезное наказание за ту огромную интеллектуальную ошибку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité