Ejemplos del uso de "in Wahrheit" en alemán

<>
Traducciones: todos152 на самом деле27 otras traducciones125
In Wahrheit war es wirtschaftlich. Дело было в экономической выгоде.
In Wahrheit ist der Unterschied erheblich. Но это совершенно разные вещи.
Aber in Wahrheit passiert es nie. Но истина в том, что это никогда не произойдёт.
In Wahrheit kennen wir nur die Umrisse. Правда в том, что мы знаем только основные принципы,
In Wahrheit sind diese Konflikte keineswegs "eingefroren"; В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
In Wahrheit geht es um minimale Summen. Действительно, требуемая сумма денег ничтожна.
Und in Wahrheit hat die Öffentlichkeit recht: И, по правде говоря, общественность права:
Das sind in Wahrheit sehr dreckige kleinen Protozellen. Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим.
Doch in Wahrheit wurde ihre Arbeit einfach ignoriert. Но от них отмахнулись.
In Wahrheit ist natürlich beides notwendig und bezahlbar. В действительности, конечно же, необходимо и то, и другое, что вполне финансово осуществимо.
Aber in Wahrheit sind sie grausam zu sich selber. Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности:
In Wahrheit haben die transatlantischen Gegensätze schon seit langem bestanden. Правда состоит в том, что трансатлантические разногласия существовали на протяжении долгого времени.
In Wahrheit hasst unser Körper diese Moleküle aber gar nicht. Однако это не факт, что организм к ней нетерпим.
Aber, in Wahrheit ist es nicht weil es einfach ist. В действительности, однако, дело не в легкости.
Aber Timoschenkos Regierung hat in Wahrheit eine solide haushaltspolitische Leistung geliefert. В действительности же, правительство Тимошенко хорошенько потрудилось над финансовой ситуацией.
Aber in Wahrheit kurbelte auch das die Wirtschaft nicht ausreichend an. Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
Der optimale Zeitpunkt für Ausgabenkürzungen ist in Wahrheit schwierig zu entscheiden. В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
In Wahrheit freilich ist sie beides gleichzeitig, weder "rein" noch "angewandt". Но фактически она одновременно является и тем и другим, ни "чистой", ни "прикладной".
In Wahrheit waren die Tests nicht dazu gedacht, Antworten zu finden. Правда заключается в том, что тесты были разработаны не для того, чтобы найти ответы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.