Ejemplos del uso de "in prozent" en alemán
Also berechnen sie die jährliche wirtschaftliche Wachstumsrate in Prozent.
Таким образом, они считают процент годового роста экономики.
Ausgedrückt in Prozent des Bruttoinlandsproduktes ist der Leistungsbilanzüberschuss Saudi-Arabiens von 11,5 Prozent des BIP mehr als doppelt so hoch wie der von China.
в процентах от ВВП активное сальдо Саудовской Аравии по текущим расчётам составляет 11,5% от ВВП, что более чем в два раза превышает соответствующий показатель Китая.
Was wir dort tun, ist, dass wir Protonen, also Wasserstoffkerne, auf etwa 99,999999 Prozent der Lichtgeschwindigkeit beschleunigen.
Мы занимаемся тем, что ускоряем протоны - атомные ядра водорода - до скорости, равной 99.999999 процентам скорости света.
Dann stellen wir sie in dieses ofenähnliche Gerät, das dieselben Bedingungen wie der menschliche Körper hat - 35 Grad Celsius, 95 Prozent Sauerstoff.
Поместили всё в устройство вроде печи, внутри которой поддерживались условия как внутри тела, 37 градусов по Цельсию, 95% кислорода.
78 Prozent der Middle- und Highschool-Lehrer in Amerika wurde schon einmal von ihren Schülern mit Anklagen gedroht, weil sie deren Rechte verletzt hätten.
78 процентов учителей в средних и старших школах в Америке говорят, что их ученики угрожали им судебным преследованием за нарушение прав
Also kontrollieren 100 Firmen 25 Prozent des Handels der 15 wichtigsten Gebrauchswaren auf dem Planeten.
Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете.
Wenn man sich Online-Medienkonsum ansieht - in diesem Fall, der 10 Top-Internetbenutzern - befinden sich mehr als 95 Prozent der Nachrichtenleserschaft auf einheimischen Seiten.
Если вы посмотрите на потребление средств массовой информации онлайн - в этом случае, в топе 10 пользователей интернета - больше 95 процентов чтения новостей приходится на местные сайты новостей.
Weniger als vier Prozent der Programmteilnehmer sind bisher rückfällig geworden.
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму.
Meine Ärzte sagten mir, dass mein Lungenvolumen auf 70 Prozent geschrumpft sei und dass ich daran sterben würde.
Врачи сказали, что ёмкость лёгких у меня уменьшилась до 70 процентов, и что это для меня убийственно.
Nur etwa fünf Prozent ihrer Zeit verbringen sie tatsächlich damit, neben den Schüler zu sitzen und mit ihnen zu arbeiten.
Возможно, где-то 5% своего времени они тратят на то, чтобы действительно работать с учениками, сидя рядом.
Und bei dem einen Prozent, das eine negative Bewertung erhält, geschieht dies aus relativ unbedeutenden Gründen, zum Beispiel dass der Gegenstand nicht rechtzeitig angekommen ist.
А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Nun, das beste Beispiel dass ich kenne, ist eine Studie von 79.000 Männern, beobachtet über 20 Jahre, aus der hervorging, dass Männer, die zwei bis drei mal pro Woche gekochte Tomaten gegessen haben, ein 50 Prozent veringertes Risiko hatten, Prostata-Krebs zu entwickeln.
Лучший известный мне пример - это исследование 79 000 мужчин, продолжавшееся более 20 лет, показавшее, что мужчины, которые употребляли тушеные помидоры 2-3 раза в неделю, на 50% снизили риск развития рака предстательной железы.
Bei der Exxon Valdez-Katastrophe starben etwa 30 Prozent der Killerwale in den ersten paar Monaten.
В результате утечки из танкера Эксон Валдез около 30 процентов китов-убийц погибли в первые несколько месяцев.
Das Universitätspersonal wird sogar bereits merklich nervös bei der Vorstellung, dass Universitäten bald zu 70 Prozent weiblich sein werden.
На самом деле, администрация универов немного обеспокоена фактом, что мы, возможно, приближаемся к 70% женщин среди студентов и выпускников ВУЗов.
80 Prozent der Flüchtlinge in der Welt sind Frauen und Kinder.
80 процентов всех беженцев - женщины и дети.
Es stellt sich heraus, dass wir bei etwa 60 Prozent im Vergleich zum britischen Volumen liegen, das wiederum bei rund einer halben Million Operationen liegt.
Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad