Ejemplos del uso de "intensität" en alemán
Aber die Argentinier sind auch für ihre Intensität bekannt:
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина:
Die Intensität mit der Englisch gelernt wird ist fast unvorstellbar.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове.
In Frankreich ist diese Intensität besonders in den sozialistischen Reihen erkennbar.
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов.
Aber dann war ich sofort gefangen von der Intensität der Energie um mich herum.
Но меня моментально захватило великолепие энергии, окружающей меня.
Über die Intensität des Hangs zur Demokratie unter den lokalen Parteien ist wenig bekannt.
Остается не ясным, насколько местные партии являются приверженными демократии.
Und meine Liebe zum Ozean hält an, mit derselben Intensität wie eh und je.
И моя любовь к океану продолжается и сильна как никогда.
Sollte das kapitalarme Mexiko wirklich einen weiteren Sprung in der Kapitalintensität der US-Wirtschaft finanzieren?
Должен ли бедный Мехико финансировать дальнейший прорыв капиталоёмкой экономики США?
Die Intensität des Konjunkturrückgangs hat der irischen Regierung geholfen, möglichst viele Ja-Stimmen zu sichern.
Глубина резкого падения экономики помогла ирландскому правительству в его попытках обеспечить голос "за".
Es gibt Ultraschall ab - Ultraschall mit niedriger Intensität - das sind etwa 100.000 Vibrationen pro Sekunde.
Он воспроизводит низкочастотный ультразвук - около 100 000 колебаний в секунду.
Es wird weiterhin Konflikte geben und Naturkatastrophen werden sich sowohl in Häufigkeit als auch in ihrer Intensität verstärken.
конфликты будут продолжаться, а стихийные бедствия будут еще страшнее и будут случаться все чаще.
Die durch Schwankungen in der Intensität der Sonnenstrahlung verursachten Veränderungen im Energiehaushalt unseres Planeten sind im Vergleich mindestens zehn Mal kleiner.
Изменения в энергетическом балансе планеты, вызванные изменениями солнечной активности, по крайней мере, в 10 раз меньше.
Weder die intensität dieser Argumente noch Berge aufschlussreicher Daten können mich von dem Gefühl befreien, dass diese Debatte festgefahren und verkümmert ist:
Но ни глубина этих аргументов, ни обилие разносторонних данных не может избавить меня от ощущения того, что эти дискуссии находятся в состоянии застоя и упадка.
Die Temperaturen werden steigen, Stürme an Intensität zunehmen, die Meere versauern und eine enorme Anzahl an Arten aufgrund der Vernichtung ihrer Lebensräume aussterben.
Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Denn die Erwartungen an die zukünftige Politik bestimmen die Intensität und Dauer des Output Gap, der jetzt durch das Erreichen der Nullgrenze entsteht.
Ведь ожидания в отношении будущей политики определяют серьёзность и продолжительность разрыва в объемах производства, вызванного тем, что нулевой уровень достигнут сейчас.
Der chinesische Präsident Hu Jintao sprach über all das, was sein Land bereits tut, um die Energieintensität zu reduzieren und in "grüne" Alternativen zu investieren.
Президент Китая Ху Цзиньтао рассказал о том, что именно его страна уже делает для снижения интенсивности потребления энергии и инвестирования в "зелёные" альтернативы.
Da die wirtschaftlichen Vorteile der EU-Mitgliedschaft jetzt viel geringer als erwartet auszufallen scheinen, hat die Intensität der EU-freundlichen Gesinnung in den Beitrittsländern merklich nachgelassen.
А поскольку экономические выгоды от вступления в ЕС сегодня кажутся гораздо менее существенными, чем ожидалось с самого начала, настрой на вступление в ЕС в странах Восточной Европы значительно ослаб.
Aufgrund der globalen Erwärmung sind die Trinkwasservorräte zunehmenden Belastungen ausgesetzt - obwohl die Meeresspiegel ansteigen und die Intensität sowie Häufigkeit von Stürmen und anderen extremen Wetterereignissen zunehmen.
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды - по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений.
Also, ich persönlich habe überhaupt keinen Zweifel daran, dass das Erfahren von Schönheit, mit ihrer emotionalen Intensität und ihrem Vergnügen, zu unserer entwickelten menschlichen Psyche gehört.
Лично я нисколько не сомневаюсь, что ощущение красоты, сопряженное с удовольствием и остротой переживаний, лежит в сфере эволюционного развития
Etwas weniger Vormacht könnte etwas weniger Angst im Hinblick auf eine Amerikanisierung, weniger Beschwerden über amerikanische Arroganz und eine schwindende Intensität der antiamerikanischen Gegenreaktion zur Folge haben.
Это должно немного рассеять опасения по поводу американизации, сократить количество жалоб относительно американской заносчивости и высокомерия и ослабить негативную реакцию по отношению ко всему американскому.
Ein Land, in dem die Arbeitsproduktivität niedrig ist, wird also zu einem attraktiven Gebiet für ausländische Direktinvestitionen, und die daraus resultierende Steigerung der Kapitalintensität steigert die Produktivität.
Таким образом, страна с низкой производительностью труда станет привлекательным местом для прямых иностранных инвестиций, и полученный в результате рост соотношения капитала и труда приведет к росту производительности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad