Ejemplos del uso de "investiere" en alemán
Er sagt, er investiere nur in Unternehmen, deren Geschäft er auch verstehe.
Он утверждал, что инвестирует только в те компании, чей бизнес он понимает
Wenn ich beispielsweise 100 Dollar spare, aber zugleich 100 Dollar in die Sachanlagen meiner Fabriken investiere, bin ich "national im Gleichgewicht" und habe keinen Exportüberschuss irgendjemandem gegenüber.
Например, я накопил 100 долларов и, одновременно, инвестировал 100 долларов в основные средства своей фабрики, таким образом, я "уравновесился" на внутреннем рынке и не создаю превышения экспорта над импортом.
Es muss dazu führen, dass wir in CO2-reduzierende Technologien und Infrastruktur investieren.
Инвестироваться должны низкоуглеродные технологии и инфраструктуры.
Firmen, die wenig investieren, werden wettbewerbsunfähig.
Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными.
Norwegen ist mit seinem Ölreichtum sehr vorsichtig umgegangen - ein großer Teil der Branchenerträge wird zum Wohle zukünftiger Generationen in einen besonderen Fonds investiert.
Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений.
Vielleicht sollten wir lieber in Wasserspeicher investieren.
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды.
Als völlige Verhöhnung der Wirtschaftstheorie flieht nun auch noch das wenige in Afrika befindliche Kapital, um in ohnehin schon kapitalreichen Gesellschaften investiert zu werden.
Нагло бросая вызов экономической теории, тот небольшой капитал, который имеется в Африке, просачивается за пределы континента и инвестируется в богатые страны, уже обладающие значительным капиталом.
Wie häufig wird in palästinensische Filme, Bücher, Zeitungen, Schulen, Tanzensembles, Lehrer, usw. investiert, ohne dass verlangt wird, dass die Empfänger freundliche Gesten gegenüber Israel machen?
Как часто инвестируются ресурсы в палестинские фильмы, книги, газеты, среднюю школу, танцевальные труппы, учителей и т.д., без того чтобы не потребовать от получателя сделать добрые жесты в сторону Израиля?
Doch statt zu investieren, erhöhen sie ihre Liquiditätsreserven.
Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства.
Darüber hinaus produzieren Rohstoffbooms in Ländern mit schwachen Institutionen häufig eine hässliche Politik, die zu kostspieligen Verteilungskämpfen um die Rohstofferträge führt, die selten weise investiert werden.
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно.
Doch kann eine aufstrebende Wirtschaftsmacht zu viel investieren?
Но можно ли инвестировать слишком много в экономику, находящуюся на стадии становления?
Demnach muss der tatsächliche Wert ihrer Landeswährungen im Verhältnis zum Dollar gering gehalten werden, was bedeutet, dass ihre jetzt in den USA investierten Reserven weiter wachsen müssen.
Таким образом, реальные ценности их валют должны оставаться низкими по отношению к доллару, что означает, что их резервы, которые сегодня инвестируются в США, должны продолжить расти.
Finanzguru Buffett investiert kräftig ins IT-Unternehmen IBM.
Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM.
Falls private Pensionskassen oder Vorsorgewerke in BIP-gebundene Anleihen investieren, so spiegeln die Zahlungen, die die Pensionäre nach 25 Jahren erhalten, die Wachstumsrate der Volkswirtschaft - und der Steuerbasis - zu diesem Zeitpunkt wider, was durchaus Sinn ergibt.
Если личные пенсионные счета или сберегательные фонды инвестируются в облигации, привязанные к ВВП, то выплаты, которые будут получать через 25 лет пенсионеры, будут отражать скорость роста экономики - и налоговой базы - к данному моменту времени, что совершенно разумно.
Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
Er kann versprechen, Staatsmittel in ihre verwahrlosten Gemeinwesen zu investieren.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
in Ihr Geschäft investieren, wenn Sie es nicht selbst tun?
Ведь я слушаю вас, а если вы сами не инвестировали, отчего это буду делать я?
Es geht darum, wie wir investieren und wie wir Frauen sehen.
Дело в том, куда мы инвестируем и как мы воспринимаем женщин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad