Ejemplos del uso de "iran" en alemán
Wenn der Iran so weitermacht, wird dies Konsequenzen haben.
Продолжение этих действий будет иметь последствия.
versuchte den Iran in einen positiven Dialog mit dem Westen einzubinden;
убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт;
Und möglicherweise wurden Computerwürmer in die nukleare Infrastruktur des Iran eingeschleust.
Они, возможно, даже ввели компьютерный вирус в иранскую ядерную инфраструктуру.
Er änderte den Kurs einer unpopulären Politik gegenüber dem Iran und Afghanistan;
Он изменил курс непопулярной политики в Ираке и Афганистане;
Und ich werde immer ein Bedürfnis haben es dem Iran wieder gutzumachen.
И я всегда буду чувствовать необходимость выплачивать компенсацию народу Ирака.
Vorwürfe aus der Welt würden dem Iran vielleicht auf die Sprünge helfen.
Сближение с внешним миром тоже может помочь.
Die Hisbollah für die Strategie des Iran zu gewinnen war schon weitaus teurer.
Заставить служить иранской стратегии организацию Хезболла оказалось куда дороже.
Wirtschaftssanktionen, die der in Schwierigkeiten geratenen Wirtschaft des Iran schaden, könnten gelockert werden.
В таком случае, можно было бы ослабить экономические санкции, которые сейчас давят на проблемную экономику страны.
Der Streit zwischen den USA und Iran beschränkt sich nicht auf die Atomfrage.
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой.
WASHINGTON D.C. - Das klerikale Regime im Iran herrscht durch eine einfache Formel:
Иранский религиозный режим правит по простой формуле:
Ein anderer Ansatz sieht eine aktivere Rolle des Iran beim Wiederaufbau des Irak vor.
Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака.
Wenn die mobilen Raketen des Iran ihre Stützpunkte verlassen, möchte Israel umgehend im Bilde sein.
Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно.
Als er die Kurden vergast hat und Iran vergast hat, hat es sie nicht interessiert.
когда он травил газом курдов и иранцев, им было наплевать на это.
Soll der Iran so behandelt werden wie Hitlerdeutschland 1938, Preußen 1756 oder wie Stalins Sowjetunion?
как к гитлеровской Германии 1938 года, Пруссии 1756 года или как к сталинскому Советскому Союзу?
Wichtige regionale Themen wie der Krieg im Irak oder das Atomprogramm des Iran wurden kaum erwähnt.
Основные региональные проблемы, такие как война в Ираке или иранская ядерная программа, упоминались очень редко.
Das sollte besonders zu gelten, wenn es um einen Angriff auf die Atomanlagen des Iran geht.
Это бы показалось особенно верным, если б дошло до атак на иранские ядерные объекты.
Aber selbst ohne direkte Gespräche zwischen den USA und dem Iran bedürfen die aktuellen Verhandlungen einer Neugestaltung.
Даже без прямых американо-иранских переговоров в данный момент нынешние переговоры нуждаются в перестройке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad