Ejemplos del uso de "isoliertes" en alemán con traducción "изолированный"

<>
Traducciones: todos88 изолированный57 изолировать30 otras traducciones1
Unter diesen Umständen könnte ein isoliertes und zunehmend unpopuläres Regime anstehende Präsidentenwahlen absagen oder manipulieren. При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок.
In den gegenwärtigen Grenzen ist der Gazastreifen ohne Zugang zu Luft- und Seewegen oder zum Westjordanland, ein isoliertes, nicht lebensfähiges wirtschaftliches und politisches Gebilde. Будучи ограниченным и изолированным без доступа к воздуху, морю или Западному Берегу, в настоящее время Сектор Газа является нежизнеспособным в экономическом и политическом отношении.
Es wird nicht einfach sein, aber es lohnt sich dem nachzugehen, denn die Alternative - ein verzweifeltes, feindseliges, atomar bewaffnetes und isoliertes Nordkorea - sollte jeden in Unruhe versetzen. Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого.
Die Tasmanen waren aber isoliert. Тасманийцы же были изолированы.
isoliert, im Dunklen wartend, aber zum Licht hingezogen. изолированные, ждущие в темноте, но вытащенные на свет.
Nichts ist komplett isoliert, und "auswärtige Angelegenheiten" existieren nicht mehr: Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и "иностранных дел" больше не существует:
Es ist eigentlich eine Kultur der Bronzezeit, die hier isoliert wurde. Это - оказавшаяся изолированной от остального мира культура Бронзового века.
Auch der Iran fühlt sich bedrängt, obwohl er nicht isoliert ist: Иран также чувствует себя в осаде, хотя он и не является изолированным:
Es möchte Teil des "Global Village" sein und kein isolierter, engstirniger jüdischer Vorposten. Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом.
Gemeinwesen in gebirgigen Regionen wie den Anden, Zentralasien oder dem Hochland Ostafrikas sind besonders isoliert. Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными.
Positiv ist, dass Kursrückgänge an einzelnen Tagen meistens als isolierte Ereignisse ohne längerfristige Auswirkungen auftreten. Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе.
Vielleicht ist der Patient isoliert, einsam, depressiv, arbeitslos oder leidet unter anderen persönlichen oder familiären Belastungen. Возможно, пациент изолирован, одинок, страдает от депрессии, является безработным или столкнулся с какой-либо другой личной или семейной проблемой.
Raus kommt die Fettflüssigkeit, und in diesem Fall, werden die Stammzellen isoliert und in Neuronen umgewandelt. Получается жидкость, в этом случае, стволовые клетки изолированы и превращены в нейроны.
Hat sie die Probleme der Europäischen Währungsunion vorausschauend erkannt oder Großbritannien isoliert am Rande des Kontinents zurückgelassen? Предвидела ли она проблемы европейского валютного союза или же оставила Великобританию изолированной на окраине континента?
In Rio sind die Menschen, die isoliert würden, die Bewohner der riesigen und von Kriminalität heimgesuchten Favelas. В Рио изолированными людьми были бы жители городских обширных и кишащих преступлениями фавел.
Außer für ein paar isolierte Zeiträume, ist es nahezu unmöglich, diese Beziehung aus den Daten zu erfassen. Понять характер данной зависимости из данных, за исключением некоторых изолированных периодов, практически невозможно.
Und wie könnte man hunderte isolierte Siedlungen inmitten von feindlich gesinnten Palästinensern jemals als strategischer Vorteil betrachten? И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом?
Aufbau einer wirksamen Schutzmauer, Verlagerung einiger der isolierten und strategisch unhaltbaren Siedlungen und Warten auf bessere Tage. создать эффективный барьер, переместить некоторые изолированные поселения, оборону которых сложно обеспечить, и подождать ответной реакции.
Dennoch sah Chruschtschow, isoliert und in Ungnade gefallen, weiterhin eine Verbindung zwischen sich selbst und dem großen Autor. И все же Хрущев, изолированный и бывший в немилости, продолжал видеть связь между собой и великим писателем.
Ich sah, dass die Fronten in zeitgenössischen Kriegen nicht isolierte Schlachtfelder sind, sondern da sind, wo Menschen leben. Я видел, что передовая линия современной войны не была изолирована на местах сражения, а проходит там, где живут люди.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.