Ejemplos del uso de "kandidieren" en alemán
Wenn ich nur Geld verdienen wollte, würde ich für gar nichts kandidieren.
Если бы я хотел только зарабатывать деньги, так никуда бы не баллотировался.
Andere Male wiederum, wie jetzt, wird vieles, was in der Schwebe hängt, durch bewusste, persönliche und kurzfristige taktische Erwägungen von Menschen beeinflusst, die für eine Wahl kandidieren.
А в иные времена, в такие как нынешнее время, многое висит на волоске и зависит от взвешенных, персональных и краткосрочных тактических соображений людей, которые выставляют свою кандидатуру на выборах.
Wenn in unserem Land alles ohne Probleme funktionieren würde, würde ich nirgendwohin kandidieren.
Если бы у нас в стране все функционировало без проблем, то я никуда бы не баллотировался.
Sein Blog wird täglich 160.000-mal aufgerufen, und wenn er als Ministerpräsident kandidieren könnte (was aufgrund einer Vorstrafe nicht möglich ist), hätte laut einer Umfrage aus dem letzten Jahr über die Hälfte der italienischen Wähler in Betracht gezogen, ihn zu wählen.
Его блог привлекает ежедневно 160000 посещений, и если бы он выставил свою кандидатуру на пост премьер-министра (он не может ввиду судимости), более половины избирателей Италии, согласно опросу, проведенному в прошлом году, отдали бы свои голоса за него.
Herr Senator, wie kommt man auf die Idee, für das Amt des Präsidenten zu kandidieren?
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Später habe ich dies präzisiert und gesagt, dass ich für das Amt des Präsidenten kandidieren werde, sofern ich zum Senator gewählt werde.
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты.
Doch Daniels beschloss, lieber im US-Bundesstaat Indiana für ein politisches Amt zu kandidieren, statt klar Stellung für eine solide und gesunde Finanzpolitik zu beziehen.
Но Дэниэлс предпочел баллотироваться в Индиане, чем встать на защиту разумной финансово-бюджетной политики;
Néstor Kirchner, Cristinas Gatte und derzeitiger argentinischer Präsident, wollte nicht noch einmal kandidieren - obwohl er es gesetzlich gedurft hätte und trotz der Tatsache, dass die Wähler ihn seiner Frau vorzogen.
Нестор Киршнер, муж Кристины и действующий президент Аргентины, не хотел вновь баллотироваться на должность президента, несмотря на то, что закон это ему разрешает и избиратели отдают больше предпочтения ему, а не ей.
Und da ich schon über 40 bin, und dazu unabhängig und parteilos, habe ich keine andere Möglichkeit, die Dinge zu beeinflussen, als für das Amt eines Senators oder des Präsidenten zu kandidieren.
А поскольку мне уже исполнилось сорок лет и я независимый человек, не относящийся ни к какой партии, у меня нет другой возможности влиять на вещи, кроме как баллотироваться на пост сенатора или президента.
Er kandidierte zweimal für den Senat und verlor beide Male.
Затем он дважды баллотировался в Сенат и дважды терпел неудачу.
Viele sind zu jung, um als Präsident zu kandidieren.
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах.
Nächstes Jahr allerdings endet seine Amtszeit und er darf nicht mehr kandidieren.
Но его срок заканчивается в следующем году и он не может выдвинуть свою кандидатуру на следующий.
Er kann nicht erneut kandidieren und die bevorstehenden Präsidentschaftswahlen versprechen einen knappen Ausgang.
Он не может избираться вновь, и вырисовывающаяся картина президентских выборов не однозначно предсказуема.
Ich werde nicht kandidieren, aber es ist mir sehr wichtig, wer mir nachfolgen wird.
Я не буду принимать участие, но для меня очень важно, кто станет моим наследником.
Die jüngste politische Schlacht Ríos Montts begann, als er beschloss, bei den nächsten Präsidentschaftswahlen zu kandidieren.
Последнее политическое сражение Риоса Монтт началось, когда он решил бороться на наступающих президентских выборах.
Wegen der kritischen Atmosphäre in der Fußballbewegung habe in Erwägung gezogen, überhaupt nicht mehr zu kandidieren.
Атмосфера критики в футбольном движении предположительно заставила его сомневаться в своей кандидатуре.
Die anfängliche Entscheidung des ehemaligen Präsidenten Chatami, erneut für das Amt zu kandidieren, hat die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft geweckt.
Внимание международного сообщества было поглощено бывшим президентом Хатами, изначально намеревавшимся вновь выдвинуть свою кандидатуру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad