Ejemplos del uso de "kausale" en alemán
Selbstverständlich gibt es keine einfache kausale Verknüpfung, die Armut und Ungleichheit mit Gewalt verbindet.
Конечно, простой причинной связи между бедностью и неравенством и насилием не существует.
es ist der kausale Faktor bei der Bestimmung der Beschaffenheit des "Gleichgewichts", das sich durchsetzen wird.
оно является причинным фактором при определении самой природы "равновесия", в котором окажется система.
Sie messen irgendeine Korrelation zwischen dem was die Eltern machen, wie das Kind sich entwickelt und schlussfolgern eine kausale Beziehung:
Они измеряют некоторые корреляции между тем, что делают родители, какими вырастают дети, и предполагают причинно-следственную связь:
Dieser Ort, und nicht andere Orte im Universum, ist ein Zentrum, das die strukturelle und kausale Essenz des ganzen Rests der physischen Wirklichkeit enthält.
Именно это место, наша планета, а не какое-либо другое место во Вселенной, есть центр, которые содержит в самом себе всю структурную и причинную суть всего остального, что существует в нашей физической реальности.
Das deutete auf einen kausalen Zusammenhang hin.
Дальнейшие исследования показали, что возбудитель нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба имеет идентичные биологические характеристики с возбудителем губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота, что подтверждало причинную связь.
Diese hierarchische Struktur komplexer kausaler Systeme verleitet uns irrtümlich anzunehmen, über ein hohes Maß an Verständnis zu verfügen, das dann irrtümlich für Verständnis auf niedrigerem Niveau gehalten wird.
Эта иерархическая структура комплексных каузальных систем дает нам чувство понимания на высоком уровне, которое затем ошибочно принимается за понимание на более низком уровне.
Das ist der Anfang des kausalen Zusammenhangs in der Wissenschaft.
Это начало причинно-следственной цепочки для науки.
Aber wir scheinen unter einer speziellen "Illusion der Erklärtiefe" zu leiden - dem Glauben, ein profunderes kausales Verständnis von Dingen zu haben als das in Wirklichkeit der Fall ist.
Но, похоже, мы обладаем особой "иллюзией глубины объяснения" - верой в то, что обладаем более глубоким каузальным пониманием, чем на самом деле.
Tatsächlich kennen die Menschen die kausalen Bezüge sehr gut in manchen dieser Ergebnisse.
И в самом деле, для некоторых из этих ситуаций причинно-следственные связи хорошо известны.
Könnte vielleicht ein kausaler Zusammenhang bestehen, zwischen der rücksichtslosen, wenn nicht gar feindseligen Haltung der amerikanischen Regierung gegenüber dem Gesetz und ihrer frappierenden Unfähigkeit, Fehler zu erkennen und sich zu nachträglichen Änderungen durchzuringen?
Может ли быть каузальное отношение между бесцеремонным, если не враждебным отношением администрации Буша к закону и ее поразительной неспособностью признавать свои ошибки и вносить коррективы?
Die Situation stellt sich anders dar, wenn zwischen den Ereignissen ein kausaler Zusammenhang besteht.
Иначе обстоит дело, если между событиями имеется причинная связь.
Die meisten Historiker stellen Führerschaft in den Vordergrund der Menschheitsgeschichte, wobei strukturellen Variablen kein kausaler, sondern ein konditionaler Wert zukommt.
Большинство историков помешают лидерство в основу истории человечества, при этом структурные переменные имеют следственное, а не причинное значение.
Durch seine Forderung nach einer "kontextuellen" und "kausalen" Sicht der Geschichte, erkennt der zwar den stalinistischen Terror an, interpretiert ihn aber als Reaktion auf die alles überragende Notwendigkeit, den Nazismus zu besiegen.
Призывая к "контекстуальному" и "причинному" взгляду на историю, он признает сталинский террор, но интерпретирует его как ответ на исключительную необходимость одержать победу над нацизмом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad