Ejemplos del uso de "kind" en alemán con traducción "малыш"
Ich habe das Gefühl, das Kind sitzt da schon seit einer Woche.
Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю.
Egal, ob Athlet, Schüler, überbehütetes Kind, neurotische Mutter oder irgendwer sonst, das ist mein Baby, Vander, das Sie daran erinnert, sich um Ihre Anliegen zu kümmern.
Итак, будь то спортсмен, учащийся ребенок, находящийся под гипер-опекой, невротичная мамаша или, иными словами, вот вам пример моего малыша Вандера, в качестве напоминания, что вы должны беречь себя.
Es gibt einen Zusammenhang zwischen der Tatsache, dass ein Kind sich etwa 9 Monate im Bauch der Mutter im Fruchtwasser befindet, und dem, dass es sich dann leichter an Wasser gewöhnen kann.
Есть связь между тем, что малыш находится примерно 9 месяцев у мамы в окоплодной жидкости, ему легче привыкнуть потом к водичке.
Durch diese enge Zusammenarbeit konnte den Ärmsten der Armen Polio-Impfstoff zur Verfügung gestellt werden, ob es sich nun um ein Kind auf einer windgepeitschten Insel des Kongo-Flusses oder um ein Baby aus einer schmalen Gasse in Delhi handelte.
Такое тесное сотрудничество помогло доставить вакцину от полиомиелита самым беднейшим слоям населения, начиная с ребенка, живущего на продуваемом ветром острове на реке Конго, и заканчивая малышом, живущим в крошечном переулке в Дели.
Da lehnen kleine Kinder an seinem Bein, kleine Geister fliegen umher.
Малыш прильнул к его ноге, вокруг летает маленький призрак.
Der Tod meines Kindes, meines Babies, war der Ansporn für diesen Film.
Так что смерть моего ребёнка, моего малыша вызвала во мне отклик, который я пытаюсь показать в этом фильме.
Er ist schwarz, der Typ ist weiss und er hat zwei kleine Kinder.
Парень белый, а он черный, с ним там было двое малышей.
Und es geht um die Dinge, die kleine Kinder mit ihren Eltern anstellen.
Она про обычные занятия малышей и родителей.
Wissen Sie, dass wir kleine Kinder in eine Welt setzen, in der sie an vielen Orten das Wasser vergiftet.
Вы знаете, что малыши, рожденные в нашем мире, во многих его уголках пьют отравленную воду.
Sie nehmen diese kleinen Kinder und lassen sie durch diese Dinger rennen, bis sie ihnen beigebracht haben, "Jawohl, Jawohl."
Они берут малышей и проводят их через все эти вещи они учат их кричать:
Oder Ihnen fällt dazu das Krabbelalter ein, wenn Kinder laufen und sprechen lernen, und wie man eine Gabel benutzt.
А может быть, вам вспоминаются малыши, которые учатся ходить, говорить и пользоваться вилкой.
Nun, das ist ein Trick, den ich oft kleinen Kindern beibringe, die sich für Zauberei interessieren, denn man kann dabei sehr viel über Täuschung lernen, wenn man genauer hinsieht, obwohl es ein sehr einfach auszuführender Trick ist.
Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, интересующихся магией, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad