Ejemplos del uso de "kindern" en alemán

<>
Wir hatten danach noch zwei Kindern. Потом у нас родились еще двое.
Ähnliche Statistiken für Krebs bei Kindern in den USA. Очень похожая статистика - по детской онкологии в США.
Unseren Kindern und Kindeskindern zuliebe müssen wir jetzt handeln. Ради наших детей и детей наших детей действовать нужно уже сегодня.
Wir müssen dieses ganze Denkmuster mit Kindern und Essen ändern. Нам нужно изменить весь подход к детской еде.
In Saudi Arabien liegt der Durchschnittswert bei über 6 Kindern. В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6.
Die Grüne Schule geht in ihr drittes Jahr mit 160 Kindern. Зеленая Школа вступает в свой третий год со 160 учениками.
Ich bin Kanadierin, und ich bin das Jüngste von sieben Kindern. Я - Канадка, и я младшая из семи братьев и сестёр.
Tun Sie das mit Ihren Kindern und erfreuen Sie sich daran. Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие.
In Gateshead fand ich 32 Kindern, und begann die Methode zu verfeinern. Там я набрал 32 ученика и занялся тонкой настройкой своего метода.
Und ich soll meine Kindern geistig fördern, damit zu klugen Köpfen heranreifen. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
Nummer vier und fünf waren Fettlebigkeit bei Kindern und Probleme in Bezug auf Diabetes. Номер четыре и пять - детское ожирение и связанные с диабетом проблемы.
für Geburtstagskuchen von Kindern zu überwachen war so aufwendig, dass die Bäckerei sich sagte: на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила:
Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben. Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ.
In Amerika riefen wir mit der Heart Association eine Initiative zur Fettleibigkeit von Kindern ins Leben. Мы начали программу по борьбе с детским ожирением совместно с Кардиологической Ассоциацией Америки.
Und wenn die den Kindern schlechtes Essen geben, dann ist es eben das, was sie lernen. И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся.
Gute Väter sollten zu dieser Jahreszeit eigentlich viel Zeit mit ihren Kindern verbringen und den Weihnachtsbaum schmücken. По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки.
Die vierte Alternative für die Politik ist der Fokus auf Initiativen zur Förderung der Gesundheit von Kindern. Четвёртой альтернативой для политиков является концентрация внимания на инициативах детского здравоохранения.
So werden etwa im Demographic and Health Survey regelmäßig Dinge wie die Sterberaten von Kindern oder Müttern ermittelt. Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
Wenn wir das Verhältnis von Kindern zu Nahrung ändern wollen, dann müssen wir ihnen leckeres, nahrhaftes Essen servieren. Если мы собираемся изменять детское отношение к еде, то еда должна быть вкусная и питательная в столовых.
Erst dann wird es möglich sein, evidenzbasierte Richtlinien für die empfohlene Anwendung dieses Wirkstoffes bei Kindern zu entwickeln. Лишь в этом случае появится возможность разработать рекомендации по использованию парацетамола, основанные на конкретных свидетельствах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.