Exemples d'utilisation de "klangen" en allemand

<>
Die klangen wirklich wie ich. И это действительно звучало, как я сам.
Dein Name klingt mir vertraut. Твоё имя звучит для меня знакомо.
Ich nenne dies hypersonischen Klang. Ультразвуковой звук.
Seine Stimme klingt noch in meinen Ohren. Его голос всё ещё звенит у меня в ушах.
Doch egal, wie aufrichtig seine Worte klingen mögen, die Wirklichkeit bewegt sich in die entgegengesetzte Richtung, und die hässlichen Wortwechsel, die den Hinrichtungsakt selbst begleitet haben, werden sicherlich wenig dazu beitragen, mit der Vorstellung aufzuräumen, dass es sich hierbei nicht um "Siegerjustiz" gehandelt habe und die Sieger nicht die Vereinigten Staaten seien, sondern die Schiiten. Но, какими бы искренними не казались его слова, действительность смещается в противоположном направлении, и непозволительные выкрики, раздававшиеся в момент совершения смертной казни, конечно же, не помогают рассеять утверждение о том, что это было правосудие "победителей" - и победителями были не Соединенные Штаты, а шииты.
Aber es klingt wirklich technisch. Зато это звучит очень технологично.
Und man erzeugt einen schmerzvollen Klang. И звук, издаваемый оркестром, означает боль.
Ihre Stimme klingt noch in meinen Ohren. Её голос всё ещё звенит у меня в ушах.
Ich weiß, das klingt verrückt. Я знаю, что это звучит невероятно.
Hypersonischer Klang ist das genau Gegenteil: Ультразвуковой звук - это прямо противоположное.
Das klingt seltsam für mich. Это звучит странно для меня.
Es macht Spaß, Klänge zu gestalten. Это так увлекательно забраться в проектирование звука.
Denn das klingt irgendwie narzisstisch. Потому что это звучит как акт самолюбования.
die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. у звука скорость не постоянна.
Das klingt recht gut, oder? Звучит отлично, правда?
Sie würden den Klang buchstäblich hören können. Вы бы на самом деле услышали звук.
Diese Stimme klingt wie ich. в то время как этот голос звучит как я.
Klang platziert uns in Raum und Zeit. Звук ориентирует нас в пространстве и времени.
Er klingt in etwa so. Звучит примерно так:
Von mir aus kommt der Klang von da. Звук приходит ко мне отсюда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !