Ejemplos del uso de "konkretere" en alemán con traducción "конкретный"

<>
Daher ist eine konkretere Verpflichtung, die Südkoreas fundamentalen Sicherheitsanliegen Rechnung trägt, erforderlich. Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
Diese im Mai abgegebenen Versprechen haben in der Zwischenzeit konkretere Formen angenommen. Те майские обещания за это время стали еще более конкретными.
Daher ist sie für alle von Vorteil - für Menschen, die sich mehr Zusammenarbeit und mehr konkretere Ergebnisse von der Union erwarten, aber auch für diejenigen, die darüber besorgt sind, dass sich Europa übermäßig in Fragen einmischt, die einzelne Mitgliedsstaaten selbst besser regeln können. Поэтому он полезен для всех - и для тех, кто ожидает большего сотрудничества и более значительных конкретных результатов от Союза, и для тех, кто озабочен чрезмерным вмешательством Европы в вопросы, с которыми государства-члены Союза могут лучше справиться самостоятельно.
Worum ging es da konkret? О чем конкретно шла речь?
ich brauche eure konkrete Unterstützung. мне нужна ваша конкретная поддержка.
Nehmen wir einen konkreten Führer: Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Doch konkrete Maßnahmen werden nicht ergriffen. Но никаких конкретных действий предпринято не было.
Die Migration ist ein konkretes Beispiel. Миграция - это конкретный пример.
Was könnte ein solcher Ansatz konkret bedeuten? В чём конкретно должен заключаться подобный подход?
Diese allerdings wird eine konkrete Frage beantworten: Но эта должна дать ответ на конкретный вопрос:
Konkrete Kostenprognosen für derartige Vorschläge sind schwierig. Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Wir können eine sehr konkrete Frage stellen. Можно поставить очень конкретный вопрос:
Können Sie das anhand eines konkreten Beispiels veranschaulichen? Вы можете это проиллюстрировать на конкретном примере?
"Derzeit ist kein konkretes religiöses Engagement zu erkennen. "В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
Einige der Empfehlungen dieser Konferenz sind einfach und konkret. Некоторые рекомендации данной конференции являются прямолинейными и конкретными.
Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen. Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги.
Wir brauchen Frühwarnmechanismen, die konkreten Folgen nach sich ziehen. Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
Was bedeutet eine "normale" Außenpolitik denn konkret aus deutscher Sicht? Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
Zur Erreichung dieser Ziele gibt es bereits einige konkrete Vorschläge. Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей.
Und die Raketenabwehr ist eine konkrete Möglichkeit, dies zu tun. И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.