Ejemplos del uso de "konservativsten" en alemán con traducción "консервативный"

<>
Diese islamistischen Parteien haben nichts mit Al Kaida zu tun, obwohl einige der konservativsten unter ihnen ähnliche ideologische Positionen eingenommen haben. Данные исламистские партии не имеют ничего общего с Аль-Каидой, хотя некоторые из самых консервативных заняли несколько схожие идеологические позиции.
Chirac jedoch agierte, als habe er ein unzweideutiges Mandat erhalten, und ernannte eine der konservativsten Regierungen, die Frankreich in den vergangenen 50 Jahren erlebt hat. Но Ширак повел себя так, как если бы его мандат был неоспоримым и сформировал самое консервативное французское правительство за последние полвека.
(Was könnte weniger konservativ sein?) (Что может быть менее консервативным, чем это?).
Ein Jahr für konservative Anlagestrategien Год консервативных ставок
Die Politik der deutschen Konservativen Немецкое консервативное кредо
Warum war die US-Regierung so konservativ? Почему администрация была столь консервативна?
Nichtsdestotrotz schienen die Konservativen die "normalere" Regierungspartei. Тем не менее, складывалось впечатление, что пребывание консервативной партии у власти является более "нормальной" ситуацией.
Vielleicht sollte ich das irgendwie konservativer angehen. Может быть я должен делать это как-то более консервативным способом.
Das ist die wirkliche Bedeutung des Wortes konservativ. Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов.
das konservative Saudi-Arabien und den revolutionären Iran. консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран.
Im konservativen Lager steht Ahmadinedschad bislang alleine da. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
"Es gibt kein liberales und kein konservatives Amerika; "Не существует Америки либеральной и Америки консервативной;
Der Vorwurf, der Papst wäre "konservativ" gewesen, ist Unsinn. что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс.
Darauf fand die konservative Opposition bislang keine wirksame Antwort. Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа.
Die berauschenden Tage der konservativen Wirtschaftslehre sind vorbei - vorerst. Упоительные времена консервативной экономики закончились - на сегодняшний день.
Tatsächlich gibt es ein konservatives Argument für sozialdemokratische Prinzipien. Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов.
Der Hass auf die Konservative Partei hatte seinen Höhepunkt erreicht. Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии.
Der üblicherweise konservative Internationale Währungsfonds unterstützt diese Idee überraschenderweise energisch. На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
"Wir sind interessiert an einem konservativen Nationalismus, keinem militaristischen Nationalismus. "Мы заинтересованы в консервативном национализме, а не милитаристском.
Ebenso wenig war sein konservativer, nationaler und proamerikanischer Ruf beschädigt. Не был также запятнан и его консервативный, националистический и проамериканский мандат.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.