Ejemplos del uso de "konstruktives" en alemán con traducción "конструктивный"
Traducciones:
todos102
конструктивный102
Konstruktives wirtschaftliches Engagement wird außerhalb von Nordkorea schwer zu vermitteln sein.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи.
China ist der einzige Schauplatz, der stillschweigend ein konstruktives wirtschaftliches Engagement verfolgt.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности.
Dennoch waren Reagan und ich durch permanente Kontakte und persönliche Interaktion in der Lage, ein konstruktives Klima zu schaffen.
Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
Einfach ausgedrückt müssen die USA und andere Mächte ein konstruktives wirtschaftliches Engagement mit Nordkorea anstreben, um das Regime dabei zu unterstützen, durch wirtschaftliche Transformation und Integration in die globale Wirtschaft "Stärke und Wohlstand" zu erlangen.
Проще говоря, США и другие державы должны преследовать конструктивную экономическую вовлеченность Северной Кореи, чтобы помочь режиму достичь "силы и процветания" с помощью экономического перехода и интеграции в мировую экономику.
JERUSALEM - Die Pläne des designierten Präsidenten Barack Obama für den Nahen Osten - der Region, in der die Politik seines Vorgängers Amerikas Ansehen als freundliche Supermacht in der ganzen Welt zerstört hat - stellen einen willkommenen Abschied von Präsident Bushs großem Vorhaben dar, die Übel der Region durch "konstruktives Chaos" beheben.
ИЕРУСАЛИМ - Планы избранного президентом Барака Обамы в отношении Ближнего Востока - региона, где политика его предшественника привела к полному разрушению репутации Америки как безобидной супердержавы - представляют собой долгожданный отказ от грандиозного проекта президента Буша по исправлению недостатков регина путём "конструктивного хаоса".
Jede Reaktion muss grundsätzlich konstruktiv sein.
Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным.
Und wir können eine unglaublich konstruktive Rolle spielen.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль.
All dies macht eine konstruktive und aufsteigende soziale Dynamik aus.
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику.
Auch andernorts gibt es Gelegenheiten für eine konstruktive chinesische Mitwirkung.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
Wir hatten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.
Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам.
Manche SWFs scheinen nun bereit, in einen konstruktiven Dialog einzutreten.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Wir führten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.
Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам.
Wir haben einen vernünftigeren, konstruktiveren und weniger beängstigenden Dialog verdient.
Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога.
Taiwan hat sich auch vorgenommen, konstruktiv zu sein - wenn China mitspielt.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это.
Kann diese Kritik aber konstruktiv, ohne jeden Anflug von Schadenfreude vorgebracht werden?
Но может ли эта критика быть конструктивной, а не являться выражением Schadenfreude, т.е. (несомненно, доставляющего огромное наслаждение) злорадства?
Daher ist anzunehmen, dass er eine konstruktive Vision für die Zukunft der Bank hat.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка.
Erstens muss es entspannter damit umgehen, eine aktive und konstruktive internationale Rolle zu übernehmen.
Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль.
STRAßBURG - Die Europäische Union hat unlängst eine Politik des "konstruktiven Dialogs" mit Weißrussland eingeschlagen.
СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad