Ejemplos del uso de "koordiniertem" en alemán
Erstens gibt es, wenn die Einheitswährung unter Druck gerät, keine Alternative zu rechtzeitigem und koordiniertem Handeln.
Первый заключается в том, что ничто не может заменить своевременные и скоординированные действия, когда единая валюта находится под давлением.
Das war eine unglaubliche, koordinierte globale Reaktion.
Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик.
Yakima war entweder dort, oder er koordinierte Stunts.
Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс.
Um seinen Einfluss auf Märkten wie Spanien und Italien geltend zu machen, wird die Dominanz von Gazprom durch Aktivitäten untermauert, die mit dem Kreml koordiniert werden.
Доминирование "Газпрома" подкрепляется деятельностью, которая координируется с Кремлем для усиления его влияния на таких рынках, как Испания и Италия.
Was gebraucht wird, sind koordinierte Unstrukturierungs- und Politikszenarien.
Что нужно, так это скоординированный план реорганизации и стратегии.
Was Flickr tut ist, Planen durch Koordinieren zu ersetzen.
Flickr заменяет планирование координированием.
Und darum brauchen wir ein global koordiniertes Paket.
Именно по этой причине необходимо принять скоординированный на глобальном уровне пакет стимулирующих мер.
Ein höchst professionelles Führungsteam sollte die internationalen Hilfsanstrengungen koordinieren.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке.
Europa würde unweigerlich gezwungen sein, seine Politik mit Amerika zu koordinieren.
Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
es erlaubt Menschen, ihre Tätigkeiten sehr gut zu koordinieren.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Zum anderen würde er als Finanzierungsmechanismus für koordinierte antizyklische Fiskalpolitik dienen.
Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики.
Schließlich muss der IWF die Reform des internationalen Finanzsystems koordinieren.
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы.
Aufgrund der Belohnungsstruktur mussten diese nicht getrennt voneinander erfolgen, sondern konnten koordiniert werden.
Из-за структуры вознаграждения эти усилия могли быть скоординированы, а не загнаны в изоляцию.
Man müsste also zehn derartige Fonds koordinieren, um dieses Quorum zu erreichen.
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума.
Krankheiten wie Malaria können durch global koordinierte Investitionen in die Krankheitskontrolle überwunden werden.
Такие заболевания, как малярия, можно преодолеть с помощью скоординированных глобальных инвестиций в контроль за распространением болезней.
Positiver formuliert heißt das, wir brauchen die Bereitschaft die Politiken effektiver zu koordinieren.
Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно.
wenn man die Arbeit einer Gruppe von Menschen koordinieren will, gründet man eine Institution.
если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так?
Artikel 11 sieht vor, dass die Gemeinschaft ,,berechtigt sei, die Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten untereinander zu koordinieren.".
В статье 11 говорится о том, что Союз будет обладать правом "координировать экономическую политику государств - членов".
Im vergangenen Januar wurden koordinierte Autobombenangriffe gegen sechs Kirchen in Baghdad und Kirkuk verübt;
В январе скоординированные взрывы начиненных взрывчаткой автомобилей были проведены около шести церквей в Багдаде и Киркуке;
Außerdem koordinierten die Fed und die Bundesbank in der Vergangenheit ihre Interventionen über gewisse Zeiträume hinweg.
Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad