Ejemplos del uso de "kreis" en alemán

<>
Jeder Kreis ist ein Land. Каждый пузырь обозначает одну страну.
Kleine Kreisverkehre beginnen, zu erscheinen. Маленькие кольца начинают появляться.
Also wie durchbrechen wir diesen Kreislauf? Так как же разорвать этот порочный круг?
In Fachkreisen "duping delight", verräterisches Lächeln. В торговле такая улыбка известна как "обманул дурака!".
Sämtliche Abmachungen geschehen im privaten Kreis. Всё совершается за закрытыми дверями.
Ich nenne sie den goldenen Kreis. Я называю ее "золотым кольцом".
Also setzt sich dieser hoffnungslose Kreislauf fort. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Ich werfe das jetzt in eine Kreisbahn. Я попробую запустить его по орбите
Einige davon liegen im Wirkungskreis der G8-Länder; Некоторые из них находятся в компетенции стран G-8;
Dieser Personenkreis genießt schon heute die volle Freizügigkeit. Сегодня такие люди уже обладают полным правом свободной миграции.
Dadurch wurde ein sich selbst begünstigender Kreislauf aktiviert: Это активизировало "добродетельный круг";
Die möglichen Auswirkungen dieses Teufelskreises sind gelinde gesagt beunruhigend. Возможные последствия этого заколдованного круга обещают быть тревожными, если не сказать больше.
Sie müssen sich vor einem Kreis von Aktionären verantworten. Они отчитываются группе акционеров.
WAIS Divide ist ein Kreis aus Zelten im Schnee. Хотя сам проект "Граница ЗАЛЩ" это группа палаток в снегу.
"Im Kreis Šumperk verbleiben in den Höhenlagen noch Schneereste. "На возвышенностях Шумперка лежат остатки снега.
Wir vergessen einfach den Kreislauf, in den wir eingebunden sind. Мы забыли обо всей цепочке до нас.
Bitte folgen Sie mir, denn der Kreis wird sich wieder schließen. Удержите мою мысль, потому что она сделает петлю во времени
Das ist reine Mechanik, mit der die Luft den Kreislauf durchläuft. Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю.
Dreht sich Europa bei der Bewältigung der Krise also im Kreis? Получается, что Европа гоняется за собственным хвостом?
Sie konnten sich 80 Mal auf ihrem Kopf im Kreis drehen. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.