Ejemplos del uso de "kreuzen" en alemán

<>
Dann tanzt man die rituellen Tänze, die den Kreuzen Macht geben. И потом вы танцуете и наполняете кресты силой.
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet. Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Und wenn wir eine Probe nehmen und es dazu kreuzen, bekommen wir so etwas wie einen einzigartigen Fingerabdruck, quantitativ der Gene die in dieser Probe eingeschaltet werden. Когда мы берем образец и скрещиваем его, мы получаем уникальный отпечаток, гарантировано показывающий, какие гены включены в конкретном образце.
Die Parallelen kreuzen sich, wobei Autonomie (zumindest für den kurzen Augenblick der Rettung) zur Interdependenz wird. параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
Ich sehe ein goldenes Kreuz. Я вижу золотой крест.
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet. Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Beide hatten sich geistesabwesend in die Dienstkonsole eingeklinkt, die das Land mit beruhigender Musik und besänftigenden Nachrichten versorgte, als der Anblick ihrer gekreuzten braunen Beine ihn an einen alten Song eines längst vergessenen schwarzen Entertainer erinnerte, dem sein Vater gerne bei geschlossenen Rollläden im Hause gelauscht hatte. они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме.
Keine Noten, keine b-Vorzeichen, keine Kreuze. ни нот, ни бемолей, ни диезов
"Das Rote Kreuz hat geschlossen." "Красный Крест закрылся".
Die Parallelen kreuzen sich, wobei Autonomie (zumindest für den kurzen Augenblick der Rettung) zur Interdependenz wird. параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
Das sollst du am Kreuze bereuen. Ты пожалеешь об этом на кресте.
Das Rote Kreuz versorgte das Krankenhaus mit Blut. Красный Крест предоставил больнице кровь.
während ihre Kreuze im Dunkel der Nacht angreifen, Пока их Кресты нападают под покровом ночи,
Ich sehe die Armee des Kreuzes in unserem Land, Я вижу армию Креста на нашей земле,
Ihr sollt die Menschheit nicht an ein goldenes Kreuz nageln." Не стоит распинать человечество на золотом кресте".
Ich arbeite für das Rote Kreuz und ich bin Physiotherapeut. Работаю в клинике Красного Креста физиотерапевтом.
Dieses kleine Kreuz verlangt geistige Begabungen, Mut, Können, Charakter und Erfahrung. Этот маленький крест включает духовные дары, сердце, способности, индивидуальность и разный опыт.
Sie ehren den christlichen Gott, sie haben Kreuze, sie tagen Bibeln. Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
Und sie behauptete, Generaldirektorin vom Roten Kreuz in der Wirtschaftskammer zu sein. И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате.
Das Rote Kreuz befand die Zustände dort für zufriedenstellend, wenn auch nicht ausgesprochen behaglich. Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.