Ejemplos del uso de "kriegen" en alemán

<>
Traducciones: todos2134 война2011 получать41 otras traducciones82
Die Wölfe würden uns kriegen. Нас бы съели волки.
da kann man die Schwämmchen kriegen можно лопнуть со смеху
Könnte ich meine letzte Tonspur kriegen? Можно включить, пожалуйста, мою последнюю запись?
Vielleicht kriegen wir es zum Laufen. Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
Wir kriegen glücklichere, stabilere und erfolgreichere Kinder. У нас более счастливые, уравновешенные, и успешные дети.
Wie kriegen wir es auf den Mars? Как же мы доставим его на Марс?
Dies sind die Jahre, die wir kriegen könnten. Но мы могли бы вернуть их.
Das bedeutet, dass wir unsere neuen Hüften umsonst kriegen. Это значит, что пересадка бедра делается совершенно бесплатно.
Hier sagen Sie mir, wieviel Sie tatsächlich kriegen wollen. И вот - пора запрашивать цену, сказать, сколько вы хотите.
Das war der beste Job, den er kriegen konnte. Это было лучшей доступной ему работой.
Wir müssen dies ändern damit Menschen gleiche Chancen kriegen. Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности.
Nun ja, wir werden alle Knoten kriegen und auch Beulen. Послушайте, у нас у всех будут неприятности и всех нас ожидают удары.
Wenn wir uns ausstrecken und verletzlich sind, kriegen wir Prügel. Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу.
Aber nur wenige von uns kriegen sie je zu sehen. Но лишь немногие из нас их видели.
Und als solche kriegen sie einige der härtesten Schläge ab. И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары.
Er ist nicht so einfach in den Griff zu kriegen. И не так управляемо.
[undeutlich] Kay, wir kriegen noch einen besseren hin, glaub ich, ja. Кей, мы всё же могли бы сделать лучше, я думаю, да.
In einer normalen Schule kriegen Lehrer nicht gesagt wir gut sie sind. Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши.
Wechselkursspannungen führen zu Währungskriegen, die letztlich zu Handelskriegen und Protektionismus führen könnten. Напряжённость с обменными курсами приводит к валютным войнам, что может в итоге привести к торговым войнам и к протекционизму.
Diese hat ihren Ursprung in Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten, kleptokratischen Regierungen, Krankheiten, usw. можно перечислять дальше, вы это все знаете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.