Sentence examples of "kurde" in German

<>
Der Kurde Dschalal Talabani bleibt im größtenteils repräsentativen irakischen Präsidentenamt. Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным.
die Türkei unterdrückt die Kurden; Турция подавляет курдов;
Die einst unterdrückten Kurden gewinnen an Boden. Ранее угнетенные курды становятся популярными.
Der Kampf der irakischen Kurden sollte aufschlussreich sein. Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
Erdogan hat den irakischen Kurden damit eine unmissverständliche Botschaft übermittelt. Эрдоган направил курдам убедительное послание.
Zudem sind die Kurden die sprichwörtlichen Hunde, die noch nicht gebellt haben. Плюс своего веского слова еще не сказали курды.
Werden sich die Schiiten, Sunniten und Kurden hinter einer funktionierenden Zentralregierung einigen? смогут ли шииты, сунниты и курды объединиться вокруг действующего органа центральной власти?
Seit dieser Zeit leiden die Kurden unter der despotischen Herrschaft rivalisierender Volksgruppen. С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
Dies vor allem dann, wenn alteingesessene Gruppen - Kurden, Schiiten, Sunniten - um die Zentralmacht wetteifern. В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты.
Schließlich steht den Kurden nach international allgemein anerkannten Standards ein Recht auf Selbstbestimmung zu. Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
Auch die irakischen Kurden scheinen eingesehen zu haben, wie sehr sie eine freundliche Türkei brauchen. В то же время иракские курды также, по-видимому, поняли, насколько им нужна дружественная Турция.
Als er die Kurden vergast hat und Iran vergast hat, hat es sie nicht interessiert. когда он травил газом курдов и иранцев, им было наплевать на это.
Wenn die Kurden ihre Pipelines kontrollieren können, dann können sie die Regeln für ihre Eigenstaatlichkeit festlegen. Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
Die Sunniten werden ihre mörderischen Angriffe auf Schiiten, Kurden und die Militärkoalition unter amerikanischer Führung fortsetzen. Сунниты будут продолжать свои жестокие нападения на шиитов, курдов и руководимую США военную коалицию.
Araber und Kurden, Sunniten und Schiiten, von anderen religiösen Minderheiten und ethnischen Gruppen ganz zu schweigen. арабы и курды, сунниты и шииты, не говоря уже о меньшинствах, образованных различными религиозными и этническими группами.
Ebenso dramatisch wären Bestrebungen der Kurden, die demographische Balance der multiethnischen Stadt Kirkuk mit Gewalt zu verändern. К таким же драматичным последствиям приведет и любая попытка курдов насильственно изменить демографический баланс в многонациональном городе Киркук.
Außerdem kann das türkische Militär den Druck auf die irakischen Kurden mit viel weniger drastischen Methoden erhöhen. Кроме того, турецкие военные могут оказать более значительное давление на иракских курдов гораздо менее радикальными методами.
In ähnlicher Weise lehnten 78% der Kurden, aber nur 49% der Schiiten und Sunniten die Polygamie ab. Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов.
Begrenzte grenzüberschreitende Operationen werden immer wahrscheinlicher, ein Krieg zwischen der Türkei und den irakischen Kurden aber nicht. Ограниченные трансграничные операции становятся более вероятными, в то время как война между Турцией и иракскими курдами становится менее вероятной.
Manche Schiiten könnten sich an Milizenführer wenden, Sunniten an Aufständische und Kurden an Führer, die Unabhängigkeit fordern. Некоторые шииты могут обратиться к лидерам боевиков, сунниты - к мятежникам, а курды - к лидерам, требующим независимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.