Ejemplos del uso de "löschten" en alemán

<>
Einige Webseiten löschten diese Informationen, andere weigerten sich, das zu tun. Некоторые веб - сайты впоследствии удалили эту информацию, другие отказались последовать их примеру.
So viel verstanden auch die meisten arabischen Diktatoren und sorgten dafür, dass Geheimdienste und Sicherheitskräfte jede Flamme löschten, bevor sie sich ausbreiten konnte. Это отчетливо поняли укоренившиеся арабские диктаторы, которые следили за тем, чтобы их разведки и силы безопасности гасили пламя прежде, чем оно могло распространиться.
In solchen Fällen löschen es die Admins einfach. В подобных случаях администратор просто удалит страницу.
Wissen Sie, wie man es löscht? Как стереть это, знаете?
Die alarmierte Feuerwehr konnte den Brand schnell löschen. Была вызвана пожарная бригада, которая быстро потушила огонь.
Der Feuerwehrmann demonstrierte, wie man das Feuer löscht. Пожарный продемонстрировал, как тушат огонь.
Und jetzt wurde es gelöscht. и сейчас он снят.
Im Gegensatz dazu ist die Entscheidung, etwas zu löschen aufwändig. В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
Löscht dieser Schaden das Connectome aus? стерли ли эти повреждения коннектом?
Wir versuchten das Feuer zu löschen, doch ohne Erfolg. Мы попытались потушить огонь, но безуспешно.
Einige der Leute rissen den Feuerwahrmännern gewaltsam die Löschschläuche aus den Händen, um das Feuer in ihren Wohnungen zu löschen. Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах.
Freilich landeten die aus der Bilanz der einen Bank gelöschten verbrieften Kreditforderungen zumeist in den Büchern anderer Banken. Но секьюритизированный кредит, снятый с баланса одного банка, обычно оказывался в бухгалтерских книгах другого.
Wir könnten einige Symbole löschen und es die fehlenden Zeichen erraten lassen. Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы.
Die Aura kann gelöscht werden und die Migräne tritt nicht auf. Свечения могут быть стерты, а мигерни больше не проявиться.
Ein 34 Jahre alter Mann habe noch zu löschen versucht, sagte eine Polizeisprecherin. Представитель полиции сказал, что 34-летний мужчина пытался потушить огонь.
Aber der Versuch, tief verwurzeltem öffentlichen Groll mit blumiger Sprache und einem Strauß von Subventionen zu begegnen, entspricht dem Wunsch, einen Waldbrand mit einer Wasserpistole zu löschen. Но попытка решить глубоко укоренившиеся проблемы людей посредством цветистого языка и букета субсидий похожа на тушение лесного пожара из водяного пистолета.
Ich kann den Punkt löschen, weil es ganz klar einen Messfehler darstellt. Я могу удалить её, ведь это явная погрешность измерения.
Wenn sie ausgelegt sind, kann ich sie an neue Stellen ziehen oder sie löschen oder einfach schnell einen ganzen Stapel sortieren, einfach so. После того как мы их расклали, я могу перетаскивать объекты на новые места, или стирать их, или быстро сортировать целую стопку, знаете, просто сразу же.
Und wenn wir wirklich tief in uns akzeptierten, dass Afrikaner uns gleich sind, würden wir alle mehr tun um das Feuer zu löschen. И в глубине души, если бы мы были действительно согласны с тем, что африканцы и мы - равны, мы бы все гораздо активнее старались потушить этот огонь.
Aber OMTs tragen der historischen Erfahrung Rechnung, das Politiker in Krisenzeiten das Feuer löschen müssen, und es nicht ausreicht, darüber zu diskutieren, wem das Wasser gehört und was es kostet. Но ПДО также хорошо вписывается в большое количество исторических свидетельств того, что во времена кризиса политики должны сосредоточиться на тушении пожара, а не на ведении переговоров о том, кто владеет водой и какой должна быть ее стоимость.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.